書目分類 出版社分類
中國評論學術出版社 >> 文章内容
我不愛他 I DO NOT LOVE THEE
我不愛他,真的不愛他,
雖然感到憂傷,當身邊没有他,
我嫉妒天上的星星,
它們能高興地看着他。
我不愛他,不知爲了啥,
他做的事樣樣都不差,
但我還常常孤獨地嘆息,
我所愛的爲什麽都不象他。
我不愛他,已離開他,
恨他的聲音,雖然都是好聽的話,
破壞了我欣賞的樂曲,
使纏綿的回音嘈雜。
我不愛他,即使他的眼睛會講話,
湛藍,深沉和明亮,伴着月牙,
象午夜裏昇起的那顆星,
讓我常常牽掛。
我不愛他,的確不假,
可人們不相信我的話,
鄰舍們寒喧時都笑我,
我眼裏,只是個他。
(卡羅蘭·伊麗莎白·莎拉·諾頓)
I do not love thee! - no! I do not love thee!
And yet when thou art absent I am sad;
And envy even the bright blue sky above thee,
Whose quiet stars may see thee and be glad.
I do not love thee! - yet, I know not why,
Whate'er thou dost seems still well done, to me:
And often in my solitude I sigh
That those I do love are not more like thee!
I do not love thee! - yet, when thou art gone,
I hate the sound (though those who speak be dear)
Which breaks the lingering echo of the tone
Thy voice of music leaves upon my ear.
I do not love thee! - yet thy speaking eyes,
With their deep, bright and most expressive blue,
Between me and the midnight heavens arise,
Oftener than any eyes I ever knew.
I know I do not love thee! - yet, alas,
Others will scarcely trust my candid heart;
And oft I catch them smiling as they pass,
Because they see me gazing where thou art.
(Caroline Elizabeth Sarah Norton)