書目分類 出版社分類
中國評論學術出版社 >> 文章内容
她不公平 SHE IS NOT FAIR
她對我, 真不公平,
是否女孩們都這般如此,
一個微笑, 擾亂了我的心,
從此, 深深愛慕她的美麗。
啊! 她的眼睛, 明亮的魔幻,
是愛之泉, 情之淵。
如今她的心, 似寒冬的冰,
西風裏無一絲暖意,
再一次, 在她眼中搜尋,
找不到一點點愛的痕迹。
唉! 她那淡淡的凝眉一眼,
勝過天下少女們的笑顔!
(哈特裏·克勒雷德吉)
SHE is not fair to outward view
As many maidens be;
Her loveliness I never knew
Until she smiled on me.
O then I saw her eye was bright,
A well of love, a spring of light.
But now her looks are coy and cold,
To mine they ne'er reply,
And yet I cease not to behold
The love-light in her eye:
Her very frowns are fairer far
Than smiles of other maidens are.
(Hartley Coleridge)