書目分類 出版社分類
中國評論學術出版社 >> 文章内容
凡 例
一、本書所收錄的作品均為桃源籍人士所創作的詩詞、對聯及部分文章和書畫作品,並附錄與桃源有關的人士的饋贈、唱和篇章。
二、作者排序按出生年月先後為序;年月相同的,按姓氏筆劃為序;年月失考的,則按其生平活動年代大致排列。
三、作品收錄的內容以思想健康,格調高雅為主要標準,注重文采和藝術性,不涉及政治立場與黨派偏見。作者觀點純屬個人意見,不代表編委會立場。
四、本次選稿以王力編著的《詩詞格律》和有關對聯規範為標準,詩韻按《詩韻合璧》選定的平水韻為標準,合乎詩詞格律及對聯規範的方予收錄,對於部分不符合格律和規範的作品,經適當修改後酌選。對於個別使用鄰韻字,確屬無法改動而又藝術性較高,有一定文采和思想價值的作品,則相應放寬標準,予以選錄,但嚴格控制數量。
五、本次選稿兼顧全面,對各種類型和風格以及具有一定史料和學術價值的作品均有輯錄。對於古代作品,鑒於遺失較多,保留不易,故多所收錄,以寓保護文化遺產之意。對於當代作者,則儘量選錄其代表性作品。才學原分高下,水準難免參差。
六、本次選稿,還側重收錄一些反映桃源地方形貌、風土人情的作品,對於反映桃源歷史上的一些禮儀習俗如婚嫁、喪葬、節日、賽會以及文人唱和等作品,亦多作收錄,以求全面宣傳介紹桃源的歷史沿革和時代變遷,觀今鑒古,繼往開來。讓讀者對桃源有一個較為全面、正確和深入的瞭解。
七、由於歷史原因,先賢文稿多有散失,甚至完全湮沒,無從索引,故各人收錄作品篇幅數量不一,但並不代表作者創作的實際情況。
八、一些作者創作和保存的作品較多,且水準較高,實難取捨。但限於篇幅,不能全部錄入,只能儘量選取其精華部分,待日後條件成熟再出版單行本或分類合集。囿于學識水準,難免有所偏頗,還望讀者見諒。
九、對於海外僑胞一些吟詠山河、酬唱友人的篇章,亦多有收錄,一以藉覽異域風光之勝,二以見證海外文壇之盛,三以褒揚僑胞愛國之忱,四以鞭策吾人傳繼之任也。
十、考慮到《文萃》主要以收集文藝作品為主及專業局限,故對一些學術論文不予收錄。在此,謹對論文供稿作者表示歉意和謝意。
十一、由於在全鎮範圍內編印《文萃》在桃源歷史上尚屬首次,無經驗可循,且除桃鋒對門曾出版《纓溪集》及《維曠齋詩草》外,尚無其他正式出版的印刷資料,大部分稿件均系口手相傳,其作者及文字內容訛誤難免,而限於條件和能力,無法一一考證,只好先此輯錄,部分經證實訛誤者再予訂正。尚祈讀者理解。
十二、限於篇幅及水準條件,除少數生僻典故外,一般不予箋注。
十三、對於部分以多合一、簡化不當之字體如“雲雲、餘餘、髮發、乾幹、後後”之類,儘量還其原貌,以示區分,免生歧義。至若臺灣及海外文稿及某些特殊場合文字,均按原文採錄,不作簡化,讀者宜自判別。