CNML格式】 【 】 【打 印】 
溫家寶的美女譯員 1/4個日本人 

http://www.chinareviewnews.com   2011-03-14 17:05:00  


  中評社香港3月14日電/去年流利譯出溫家寶引用古詩的大陸外交部譯員張璐,由於外型亮麗,一夕走紅,今天上午她再度坐在溫家寶的身邊負責翻譯,神情卻略顯緊張,但仍受到關注。

  聯合晚報報道,11年前從北京外交學院畢業,張璐就到大陸外交部翻譯室英文處工作,已由被暱稱“翻譯小張”升到處長,還是胡錦濤和溫家寶外事活動的首席翻譯。

  就算精通英語的外交部長楊潔箎,重要活動也要帶她。而現在主持人大記者會的李肇星,以前在外交部時也非張璐不帶。

  報道說,張璐外型亮麗,有人認為長得清秀,有人認為長得溫柔,這些說法都沒錯,但她會長得特別,因為她有四分之一的日本血統,難怪溫家寶今天特別問侯發生震災的日本時,張璐專注地看著他的臉。
 


    相關專題: 全國人大、全國政協十一屆四次會議

CNML格式】 【 】 【打 印】