|
新名的台灣民主紀念館牌坊被“立委”批評錯誤百出,實在貽笑大方。中評社圖 |
|
國民黨籍“立委”江連福譏諷“教育部”所用的漢化日文字似簡體字。中評社圖 |
|
新的招牌採用移動設計,放在“中正紀念堂”的側門和台階之間。如圖。 |
中評社香港5月18日電/台灣的“中正紀念堂”正名為“台灣民主紀念館”,明天(周六)將正式掛牌。新牌到底長什麼樣子?國民黨籍“立委”江連福搶先一天公佈,新牌上面的日文被批評寫錯,同時還被傳媒指出,新牌用了簡體字,真的是貽笑大方。
據台灣傳媒報道,根據這份資料,台灣民主紀念館掛牌會使用3種文字,第一行是中文,台灣“教育部”用的是唐代書法家歐陽詢字體,講究國際化不可缺少的是英文,還有讓日本觀光客看得懂的日文漢字和平假名,掛牌有直式和橫式都準備好了。
但藍委江連福糾正“教育部”,日文的台灣民主紀念館寫錯了,日文平假名理當寫在漢字的旁邊,他批評,“教育部”貽笑大方,還質疑連“教育部”連在掛牌招標方面都有問題。
另外,這個新的招牌又會放在哪裡?如果照江連福的說法,據“教育部”規劃,新的招牌放的位置,“台灣民主紀念館”中英日文,由左而右,字體朝外,書寫在長180公分,高90公分的塑鋁板橫牌上。
新的招牌採用移動設計,放在“中正紀念堂”的側門和台階之間,只是掛牌真正面貌,是不是如“立委”所說的,已經被視為最高機密,“教育部”通通不回應。 |