CNML格式】 【 】 【打 印】 
“入聯”英文狗屁不通 一看以為台灣有難

http://www.chinareviewnews.com   2007-10-16 20:28:39  


台灣的英文老師認為,老外看到台灣的入聯口號,會以為台灣有災要求救援。
  中評社香港10月16日電/民進黨入聯英文口號“UN for Taiwan”,被外國人指出,英文文法上出錯,雖然台灣“新聞局長”謝志偉辯駁說,“老外看不懂,他能諒解”。但有英文老師指出,口號基本就錯,老外一看就知道台灣“有難”,需要聯合國救援。有媒體發現,原來這口號在16年前由謝長廷喊出,一錯就是16年。

  民進黨政府花了台灣納稅人幾千萬元在美國做的廣告,卻被老外英語教師嘲笑文法錯誤、狗屁不通,不但沒有台灣要“入聯”的意思,反而讓人以為台灣有災難,需要聯合國救援。

  對於英語老師的批評,謝志偉很不以為然,他說,“那個老外聽不懂的,所以UN是沒問題的,他的解釋是很狹隘的解釋。”他又稱,“UN for Taiwan”的原文應該是支持台灣加入聯合國,一長串句子的縮寫口號,縮短之後才方便朗朗上口,外行人不懂不要亂說。

  據東森新聞報道,這個標語早在16年前謝長廷就曾經用過。對於這句口號,謝長廷曾說過,廣告的用語,應該沒有問題啦,十多年前他去美國的時候,就是講“UN for Taiwan”。  


    相關專題: 台灣政黨博弈

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: