中評社香港7月11日電/國務院台灣事務辦公室發言人楊毅7月9日表示,“中國台北”和“中華台北”都是英文“Chinese Taipei”的中文譯文。
兩岸奧委會協議不涉及協議以外的大陸其他團體、組織和人士使用“中國台北”譯文的權利,使用“中國台北”也不能說成是矮化台灣。
據台媒報道,楊毅透過電話向台灣中央社記者對“中國台北”與“中華台北”中文名稱爭議澄清表示,根據1981年國際奧委會有關協議,台北奧委會名稱是“Chi-nese Taipei Olympic Committee”,“中國台北”和“中華台北”都是英文“Chinese Taipei”的中文譯名。 |