|
屋侖市亞裔移民婦女促進會召開了記者會,呼籲奧巴馬總統重視“醫療保健雙語服務”。 |
中評社香港7月13日電/當總統奧巴馬推行醫療保健體系改革的聲勢漸高,不少華裔醫療保健機構憂慮發展前景。目前,健保種類繁多,健保制度繁雜,加上語言障礙,導致許多華裔對健保制度一知半解,更出現看病難的情況。致函議員傳達華裔聲音。
據美國《星島日報》報道,7月10日屋侖市亞裔移民婦女促進會召開了新聞會,呼籲奧巴馬總統重視“醫療保健雙語服務”!亞裔移民婦女促進會更向國會眾議員芭芭拉李和民主黨聯邦眾議員史達的致函,希望通過兩位議員將她們的聲音傳達給奧巴馬總統。
亞裔移民婦女促進會負責人方國裕說:“在總統奧巴馬上任以前,我們一直發起一些醫療保健運動,促進政府對醫療雙語服務的重視,因為在我們移民婦女促進會有太多的婦女,因為不懂得英文在醫療方面遇到很多難題。”他表示,目前總統奧巴馬推行醫療保健體系改革,我們感到這是一個很好的時機,把我們的訴求傳達給總統,並希望總統在考慮醫療改革中包括聘用雙語職員的項目,令不懂英文的人群也能享有同等的醫療服務。
目前的健保制度繁多,不同的保險公司和不同的保險計劃對不同的醫療服務有著不同的規定,再加上語言障礙,令許多華裔在投保後對個人能享有如何的健保服務,一無所知。方國裕認為,健保制度改革的最終目的應是確保更多的人享有醫療保險,而很多華裔移民由於語言障礙導致對健保制度的無知,生病了也不敢上醫院。
另外,針對當前的改革,在政府急需減少對醫療行業投資的情況下,第一保健長期推行的“回收”計劃可以成為同行的借鑒。在這項計劃中,第一保健在保證病人得到全面醫療救治的情況下,與醫院同力協作,降低不必要支出,並將節省下的經費,用於醫院開展服務項目以及更新設備,為病人提供更好的治療服務。所以,雙語服務對於醫療改革來說意義非常重要。
新聞會上,華裔婦女們更將自己因為語言障礙,在醫院碰到的種種困難與大家一起分享。移民美國34年的華裔劉蘭芳女士說:“有一次我生病,到醫院後因我只能說一點點英文,所以需要廣東話翻譯,後來他們安排了電話翻譯給我,翻譯員告訴我‘裝尿的塊牆跌了落來’,我不知道是什麼意思,更不明白這是什麼診斷又該怎麼去治療,醫生叫我再預約。結果第二次又是電話翻譯,我依然不知所雲,還是沒有得到結果。最後我決定找一名華裔醫生,但她也不懂中文,幸好她的護士可以說廣東話,才令我明白我的病況獲得了治療,但因為同一個病我已經是第三次去看醫生了。”
華裔胡少英女士表示,有一次感到劇烈肚痛,所以去看醫生,結果後來收到一張800元賬單,因為不識英文胡女士與醫院交涉,要求翻譯服務,結果院方請來一名盲人翻譯,她看不到賬單,後來告訴她是牙科賬單。“可我從來沒有看過牙,感到不應該付這筆賬單,但是因為語言的障礙,我很難與對方爭辯,最後分兩年將該賬單付完。”她說。 |