中評社台北9月2日電/台灣“教育部次長”呂木琳今天說,政府推動漢語拼音進入第二、三階段,努力營造友善國際生活環境,以韓國為例,韓國境內全是韓文,讓人看不懂,“這不是很友善的環境,應引為借鏡”。
中央社報導,“行政院研考會”上午舉辦“行政院營造國際生活環境成果發表座談會”,呂木琳報告漢語拼音及相關工作事項進度時,提出上述說明。
座談會分別以“營造友善國際生活環境之策略、成果及未來規劃”、“漢語拼音及相關工作事項進度”、“外籍人士生活諮詢及居留服務便民服務”、“推動旅遊環境國際化及相關措施”、“外籍人士來台推動成果”等議題分組報告。
“行政院”營造國際生活環境推動小組召集人曾志朗致詞時強調,希望營造一個適合外籍人士生活、工作、旅遊的友善環境。
呂木琳指出,政府推動中文譯音改採漢語拼音政策,為避免耗費鉅額經費,影響社會觀感,共分3階段執行,目前實施雖未達1年,但各機關已持續進入第二、三階段執行工作,包括:觀光遊憩景點旅遊指南、街道地名漢語拼音等。
呂木琳表示,在全球化潮流、地球村國際現況而言,語言文字是促進國際交流的推手,政府應加強外籍人士來台觀光意願。
他以韓國為例表示,如果有機會去韓國,會發現進入韓國,全都是韓文,“我們一竅不通,看不懂,這不是很友善的環境,這部分,我們可以引為借鏡”。 |