中評社北京4月16日電/“急轉發:青海省人民醫院目前緊急需要大量懂玉樹康巴藏語翻譯,請找楊菁大夫1399705XX98……”
瀟湘晨報報道,昨晚(4月15日),這樣一條消息發出後,立即在BBS、微博上迅速傳播。記者好不容易撥通了“楊菁大夫”的手機,卻被告知:“我不是大夫,好多人都打來電話了,很多消息都被誤傳了!”
楊菁說,她不是青海省人民醫院的大夫,只是一名普通的志願者。她在醫院看到一些從玉樹送來的傷員,有的因為語言溝通不暢後,於是托朋友在網上發帖召集一些懂玉樹康巴藏語的志願者,一起前往玉樹,這樣可以避免在志願服務中出現語言溝通上的障礙。
但是,後來這樣的消息被誤傳成“醫院需要大量翻譯”、“招集血庫”等等。
不少西寧的大學生給楊菁打來電話,楊菁說不必跟她聯繫,大家可以直接去醫院急診“待命”,看到病患進來,如果家屬不會說漢語,就主動上前充當翻譯,帶他們去急診科、去做B超。
楊菁說,現在已經有志願者在醫院展開工作了。 |