CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
王曉波:台語改閩南語只對一半

http://www.chinareviewnews.com   2011-05-26 00:48:14  


王曉波認為,台灣教育部要把“台語”改成“閩南語”只對了一半。(中評社 資料照)
  中評社台北5月26日電(記者 黃惠玟)台灣“教育部”有意將國中小“台語”課程的名稱,更改為“閩南語”課程,引發獨派強烈反彈,認為這不只是歧視,更是馬政府企圖“去台灣化”作為。文化大學哲學系教授王曉波接受中評社訪問時痛斥獨派胡扯,指出即使“教育部”要將“台語”改為“閩南語”都只對了一半,真正應該改為“河洛話”,若真的要溯本清源,更應該改為“中國話”。

  王曉波指出,若以中國語系來說,確實有閩南語,並沒有台灣話,若真要講台灣話,指的應該是原住民話,再說若閩南語是“台語”,那客語呢?事實上,講“閩南語”也不對,真正講的應該是“河洛語”,若追溯歷史來說,目前在福建的閩南人基本上都是從洛陽南下而來,若再追溯到夏、商、周三代,當時的“河洛”指的就是“中國”。

  對於獨派拿“去台灣化”質疑馬政府,王曉波說,說穿了,這些人不是怕“台灣”被去掉了,而是怕“中國化”,有關閩南語的來源,早就認證了,實在是拿這群人無知的人沒有辦法。真正要講,台灣的漢人講的是台語和客語,若台灣真要說有語言的話,就是原住民語,其他都是外來的。

  王曉波指出,像新加坡、菲律賓的華人都講“閩南語”,因為當初這些華人就是從福建地區去的,這些華人為什麼不說他們講的話是“台語”?再說那些自稱台灣人的人怎麼不回去看看祖先墓碑上的堂號,上面會寫著“泗水”等,都是從中國大陸那邊來的,這些自稱本土的人,老是搞不清楚自己的“本土”在哪,真的是秀才遇到兵,有理說不清。
 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: