您的位置:首頁 ->> 評論文章 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 】 
回應“季四點”:老傳統回不去了

http://www.CRNTT.com   2009-02-11 08:54:47  


網友轟季羨林:別再折騰漢字了
  中評社北京2月11日訊/著名學者季羨林日前四點國學談話即讀古文須讀繁體字、漢字簡化及拼音化是歧途、古文今譯毀滅中華文化、振興國學須從娃娃抓起,在此間引發不小爭議,本刊今特載兩篇不同意見的文章,以饗讀者垂注。此篇《新京報》文章《魏英傑:回應“季四點”,老傳統回不去了》認爲,“季四點”歸根結底就四個字:回歸傳統,但“傳統終究是回不去了”。全文如下:

  一直惦記著“季羨林藏畫事件”。去年底,這場口水戰一度鬧得不可開交,懸念迭出。再後來,北大方面自我調查稱“查無此事”,而季老不為人所知的家庭瑣事也被曝光,事情由此陷入膠著狀態,結果和“周老虎”一樣,成了跨年度懸案。

  這樁“筆墨官司”最大的收獲就是,時隔多年後季老父子總算打開心結,共享天倫。想來季老心情因此會好一些。年後有人到醫院拜訪,據說季老精神健旺,妙語連珠,還對當前國學普及工作發表了一番高論。在被某些個儒學家捧之為“季四點”的談話中,季老提到:讀古文必須讀繁體字;漢字簡化及拼音化是歧途;古文今譯是毀滅中華文化的方式,必須讀原文,加注釋即可;振興國學,必須從娃娃抓起,得用心思編教材。

  “季四點”歸根結底就四個字:回歸傳統。而且指的是回到民國以前的文化傳統。這是因為,無論漢字簡化還是拉丁化,都是五四新文化運動的內容和延續。或可以說是五四新文化運動的一大遺產。而“振興國學從娃娃抓起”,可不就是少兒讀經嘛,這是中華傳統教育的基本制度。至於古文今譯,更是胡適等人提倡白話文以後才可能發生的文化現象。所以別看簡單幾句話,其實把新文化運動的一些主張徹底推翻掉了。

  我很能理解季老這代人的文化情懷。對新文化運動進行反思,在某種意義上也是必要的。比如那個漢字拉丁化(漢字簡化的終結版),打死我也不認同。當年王國維先生自沉昆明湖,被看作是為傳統文化而死。有人不同意,後來幹脆說是生活窮困潦倒、為人逼債雲雲。而我感覺,季老這代人的心境頗似當年。個中境況,惟有對國學有大愛者,方能體味。 


【 第1頁 第2頁 】 

相關新聞: