【 第1頁 第2頁 】 | |
汪毅夫:《周成過台灣》別字注釋舉隅(二) | |
http://www.CRNTT.com 2021-09-13 00:02:19 |
丈夫身體著(要)保惜,恁(你)某(老婆)在厝(家)看袂(不)著。不成寒熱無滾笑(滾笑:開玩笑),早暗(夜晚)咱著(要)穿恰(更)燒(暖和)。 月里衫褲那塊(一邊)款(整理),卜(要)乎(給)因(她的)尫(丈夫)過台灣。想著心肝成散亂,單身出門不安全。 台灣恰早(恰早:早先)青(生)蕃(番)壽(窩),不比在著咱泉州。所費汝著(要)用加(更加)毝(可記為毬,吝惜省儉),衫褲包好煞(隨即)帶手(帶手:隨手帶)。 煞(已經)買一包伏龍(伏龍:茯苓)糕,賢妻真正肴(有)伐(發)落。入去拜別因(他的)父母,延(延時)踐(說話羅嗦)驚(恐怕)船搭袂付(袂付,來不及)。 周溫勸子著(要)守己,出外咱著(要)看時機。汝愛台灣做生理(生理:生意),今望神明相扶持。 周成別妻甲(和)父母,月里叮嚀因(她的)丈夫。不免(不免:不用)掛念咱本厝(家),結(吉)人自有天上扶。 周成改勸因(他的)牽手(牽手:夫妻對稱,或人稱夫妻),結做尫某(夫妻)是冤仇。汝著(要)忍耐恰(更加)屈守,有趁(賺)我返咱泉州。 千言萬語廣(說)袂(不)盡,尫某(夫妻)離別卜(要)起身。家中委托賢妻恁(你),著(要)恰(更加)有孝咱雙親。 勸君路上免煩惱,現在世子(世子:細子,小兒)著也(著也:倒也是)無,返來就有子通(可以)抱,家中妾身兮(會)伐(發)落。 |
【 第1頁 第2頁 】 |