您的位置:首頁 ->> 文化大觀 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 】 
世博歌曲抄襲與思想閹割

http://www.CRNTT.com   2010-04-19 10:39:24  


圖為《2010等你來》歌曲導演王國平(中)、作詞張鵬(右)和作曲繆森(左)
  中評社北京4月19日訊/上海世博會開幕倒計時30天隆重推出的世博主題曲音樂片《2010等你來》,由著名導演王國平執導,張鵬作詞,繆森作曲,參加演出演唱的有成龍、劉德華、李冰冰、楊瀾、郎朗、姚明、劉翔、李寧等海內外演藝大腕。《2010等你來》從4月1日起在全國各省市區主要電視台陸續播出。可播出沒幾天就有網民報料說,《2010等你來》抄襲了1996年日本電視連續劇《回來的第二次機會》中的插曲《不變的你就好》(日文歌名《そのままの君でいて》),《不變的你就好》由日本90年代紅歌手岡本真夜所唱。 

  於是,“世博歌曲《2010等你來》抄襲小日本老歌”的帖子在網上傳開了,網監手忙腳亂奉命進行封殺,但境外主流媒體迅速跟進,對世博歌曲抄襲事件進行了深入報道,並請音樂人對兩首歌曲進行對比分析。不少音樂專業人士認為,歌曲創作參考別的歌曲不能超過4小節,否則就有抄襲之嫌。《2010等你來》與《不變的你就好》兩首歌的曲式結構從主歌、銜接段落和副歌旋律,甚至連速度和行進方式都有97%的相似度。剩下的3%,留給在2:04和3:25的副歌升調,為配合歌詞音符略作修改的小部分。新加坡音樂人顔毓添仔細比對這兩首歌曲後說,整首歌每一段落的第一個音符和最後一個音符都幾乎一樣,尤其是李冰冰唱的銜接段落跟原曲“像透了”,“肯定是抄的”。 

  上海,這個中國文化精英雲集的地方,好像被72年前日本侵略者的陰魂附體一般,大街小巷游蕩著這首在14年前就在日本唱紅的曲調。導演王國平還自信地說:“《2010等你來》有一種獨特的味道,那就是上海的味道。”中國著實被小日本給耍了一把,中國用中國勞動人民的血汗錢給日本作了一次廣告,就憑參加製作的明星陣容,估計《2010等你來》製作費用不會低於一千萬。 

  到4月16日下午4點11分中國日報網發了“上海世博主題曲抄襲日本老歌《不變的你就好》”一文後,大陸一些網站仍繼續封殺關於世博歌曲抄襲的帖子和兩首歌曲的對比視頻。4月17日下午,上海世博局在網站上發布消息稱,《2010等你來》因作曲著作權存在紛爭暫停使用,同時指出,這首歌曲“並非世博主題歌”。可在這之前,中國廣播網等官方媒體都報道說《2010等你來》“被欽點為2010上海世博會序曲”。 

  具有諷刺意味的是,上海世博會參展者知識產權服務中心於2010年4月15日正式啟動,沒想到第一個涉嫌侵犯知識產權的竟是世博會自己的“欽定世博會序曲”。 

  這首抄襲14年前日本歌曲的世博歌曲沒有在2010年5月1日到10月31日的世博會期間播出,總算保住了國人的一點面子,要不是有“不明真相”的網民冒著“造謠、誹謗、陷害”等罪名挺身而出,那中國人的臉面可就丟盡了。我剛為這不幸中的萬幸舒展了下神經,立刻又冒出一身冷汗:2010年兩會期間,有代表委員提案要修改《中國人民共和國國歌》,如果該提案被采納,是不是有人也會抄襲日本國歌? 

  仔細想想,這些年來何止是歌曲,什麼不抄襲?連院士、博導的論文都抄襲,連高級官員的檔案都造假,連新聞都由專門部門“製造”,在960萬平方公里的大地上,謊言暢行無阻,俯拾皆是;真相舉足艱難,屢遭到查封。由此,說真話就成了希奇,就像2010年兩會期間政協常委張維慶感嘆的那樣:“說真話越來越難。”不是東風壓倒西風,就是西風壓倒東風。說真話越來越難就意味著說假話越來越容易。 

  說假話也好,抄襲也好,都是弄虛作假。弄虛作假緣於太監情節,也就是被閹割的人的秉性。歷史上趙高、張讓、高力士、李輔國、童貫、王振、劉瑾、魏忠賢、安德海、李蓮英等這些大太監,幾乎都是自願或父母授意閹割的,目的很簡單,就是為了過上吃穿不愁的寄生蟲生活,為了榮華富貴。明朝太監魏忠賢小的時候游手好閑,好吃懶作,可又不想沉淪社會底層,於是,就揮刀自宮,在皇帝身邊狐假虎威,殘害東林學人,無惡不作,甚至與皇上奶娘對食。  


【 第1頁 第2頁 】 

相關新聞: