您的位置:首頁 ->> 文化大觀 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】 
印度電影何以震撼中國

http://www.CRNTT.com   2011-05-11 09:21:05  


 
真情:親情、友情讓人一會哭一會笑

  雖然算得上一部喜劇,但是高達80%的觀眾看過都稱自己淚流滿面,整個電影看下來,一會哭一會笑。比如其中一個白痴鼓足了勇氣要告訴家人,自己想做的其實不是工程師,而是攝影師。爸爸大怒,質問他如何面對外界的期待,這個白痴站在老父親的面前,忍住哭泣,顫抖地說,“考試有很多門,但爸爸只有一個,我只在乎爸爸的感受。”他告訴對方,“爸爸,如果我是一個攝影師又怎麼樣,我可能賺更少,車會更小,房子會更小,但我會幸福,我真的會幸福。”這個場面感動了無數觀眾。

  此外,三個白痴被校長勒令退學之後,在那個風雨交加的夜晚,三個人拖著行囊走出校園,卻遇到校長的大女兒正好懷孕要生產,自駕車在大水中無法行駛。三人二話不說,把校長的女兒抬進了房間,阿爾米更是通過視頻跟校長的小女兒,也是他讀醫的女友現學現賣,再加上自己的工程學的知識,用吸塵器自制助產器具,順利地幫助嬰兒出生。這樣的舉動不僅打動了校長,也觸碰到了觀眾內心的柔軟,不少觀眾都在留言中特別提到,自己在此處哭得稀里嘩啦。眾多幽默、感人的情節有條理地交織,使得160分鐘的片長還不算太考驗觀眾的耐性。

  背景資料:寶萊塢(Bollywood)是位於印度孟買的廣受歡迎的電影工業基地的別名。印度人將“好萊塢”(Hollywood)打頭的字母“H”換成了本國電影之都孟買(Bombay)的字頭“B”,把“好萊塢”變成了“寶萊塢”(Bollywood)。 

  寶萊塢也被稱作是“印地語(Hindi)的影院”,其實烏爾都語(Urdu)詩歌在這里也相當常見,同時英語的對白和歌曲所占的成分也正在逐年增加。不少影片中的對白中都有英語單詞短語,甚至整個句子。一些電影還被制成兩種或三種語言的版本(使用不同語言的字幕,或者不同的音軌)。

   寶萊塢和印度其它幾個主要影視基地(泰米爾語 - Kollywood,特魯古語(Telugu),孟加拉語(Bengali) - Tollywoord,坎拿達語(Kannada)和馬拉亞拉姆語(Malayalam)等)構成了印度的龐大電影業,每年出產的電影數量和售出的電影票數量居全世界第一。寶萊塢對印度以至整個印度次大陸,中東以及非洲和東南亞的一部分的流行文化都有重要的影響,並通過南亞的移民輸出傳播到整個世界。)


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】