您的位置:首頁 ->> 經濟縱橫 】 【打 印
中文在香港的地位 必須提高

http://www.CRNTT.com   2009-09-22 11:52:01  


回歸12年,中文還沒有在香港獲得應有地位。
  中評社香港9月22日訊/香港資深評論員周八駿今天在《文匯報》登出文章“中文在香港應有的地位”。作者提出:“香港回歸12年了,但是,香港的中國人的心還沒有都回歸。作為直屬於中央的特區最高當局,行政長官及其管治班子有不可推卸的憲制責任和義務來促進香港人心回歸;就請從提高中文在香港的地位做起。”文章内容如下: 

  2009年9月15日,新華網上出現了一則報道,標題是《 “給孩子最好財產是漢語”尼克松後代在中國找未來》,轉載中國內地《環球時報》發表的一篇文章,後者最初登載在9月14日韓國《中央日報》,原文標題是《37年前尼克松打開中國大門,他的後代在中國尋找未來》。 

  在上海的中歐工商學院(CEIBS),一位來自美國的留學生杜邦.A.尼克松—他的爺爺就是1972年打破中美關係堅冰的第37屆美國總統理查德.尼克松——對該篇文章的作者說:“如果我不能來到中國這個在世界經濟中發揮最重要作用的國家親身體驗並且學習,那也許會成為我人生中最為後悔的一件事情。”杜邦.尼克松從美國埃默里大學畢業後,在智利著名的阿杜波.伊巴裴愛慈(音)大學攻讀MBA學位;正是基於上述思考,他又來到中國攻讀MBA學位。尼克松表示:“對於美國人而言,中國現在不是選擇而是必須。”如果說他的爺爺是為了和平而來到中國,那麼他是為了尋找機會而來到中國。 

            各國學漢語蔚然成風 

  “留給孩子們最好的財產就是漢語。”這是該篇文章的作者所引述的美國一位知名人士的話,當然未必代表所有、眼下甚至未必代表大多數美國人的觀點。但是,不爭的事實是,美國的小學、初中和高中學習漢語的學生在2000年約為5000多人,2008年已增至逾5萬人。美國政府鼓勵美國學生學習漢語,不僅將漢語指定為維護國家安保所必須的5種語言之一,同時給予漢語課以財政支持。得益於此,中國的外國留學生比例也發生了明顯變化。據中國教育部的統計,在過去10年,來自韓國、日本的留學生數量分別居第一和第二;但是,2008年,來自美國的留學生達19914人,第一次超過日本(16733人),居來自189個國家或地區的留學生數量的第二位。 

  我之所以大段引證上述文章的內容,是有感於香港特別行政區—作為中華人民共和國的一個地方行政單位—在回歸祖國已經超過12年的今天,不僅沒有總結母語(中文)教學的經驗而提升之,相反,居然打所謂“微調”教學語言政策的幌子,根本否定母語(中文)在香港的地位,企圖在語言作為香港居民身份認同重要標誌和香港社會交流媒介上,把香港特別行政區強行拖回“九七前”。 

  2009年9月14日,亦即韓國《中央日報》發表上述文章的同一天,香港特別行政區行政長官曾蔭權向約900名香港的中小學生諮詢其2009-2010年施政報告,全部對話均使用英文。對此,曾蔭權在會後向傳媒表示:證明英文重要。 

  誠然,使用英文與學生溝通並以此來顯示英語重要,並沒有錯。問題在於:特區政府是否以同等態度來對待中文在香港的使用? 

  《基本法》第九條是這樣規定的:“香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文。”英文是—In addition to the Chinese language,English may also be used as an official language by the executive authorities, legislature and judiciary of the Hong Kong Special Administrative Region.無論中文“除……還可”、“也是”,還是英文“In addition to”和“may also be”,意思都很明白:中文在香港特別行政區的地位應在英文之上。 

               提高中文地位 促進人心回歸 

  但是,實際上,無論特區政府內部文件還是對外交流,英文仍舊居於中文之上,甚至,二者處於不在同一等級亦即可以比較的水平上。 

  對此,本人是有體會的。無論2005年初獲委任為中央政策組非全職顧問還是2005年11月以來獲委任為策略發展委員會委員,即使在中文名單中,也因為本人英文姓名按中文拼音,“周”首字母為“Z”,不同於其他“周”姓同事按粵語拼音首字母為“C”,所以,與其他“周”姓同事不在一起,而是居於末位。 

  講這件事,不是本人器量小,而是對於在一個以中國人為主體、而且《基本法》已明確規定中文是主要的正式語文的背景下,傳統形成的慣例居然“巋然不動”感慨繫之。 

  12年來,不客氣地說,沒有一份施政報告、財政預算案或是其他重要的政府文件,其中文版本在中文的語法、修辭和標點的使用上都是合格的。有人仔細地替別人修正英文的錯誤,卻沒有人替別人修正中文的錯誤。 

  香港回歸12年了,但是,香港的中國人的心還沒有都回歸。作為直屬於中央的特區最高當局,行政長官及其管治班子有不可推卸的憲制責任和義務來促進香港人心回歸;就請從提高中文在香港的地位做起。