【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 | |
從《烏克蘭拖拉機簡史》看烏克蘭 | |
http://www.CRNTT.com 2014-03-01 09:54:48 |
ibooks:從你的個人經歷看,什麼品質對一個作家最重要? 柳薇卡:作為一名作家,以我的個人經驗來看,最重要一點就是要寫出自己真實的聲音。我最初寫作的時候——也就是那36次退稿經歷——我真的很在意自己作為一名作家能寫出作家的調調。當我開始寫《烏克蘭拖拉機簡史》,我摒棄了這種寫法,我只要寫自己和我的朋友們。我寫的就是我最個人、最願意表達的那部分,我也成功了。 ibooks:這些年,母語非英語作家的寫作非常流行,比如印度作家,他們甚至創造了另外一種英語。在你看來,你的寫作是否也創造了一種烏克蘭英語? 柳薇卡:英國到處都是來自世界各地的人,這些外來者說著各自使用的獨特英語,實際上這也豐富了英語這種語言本身。在英語文學中,後殖民寫作是一種傳統,這些寫作者來自前大英帝國殖民地,他們通過自己的視角,用英語寫著自己故土的歷史和故事。但是我可能是唯一一個用英語寫英國烏克蘭社群的作家,從這個意義上說,我也在創造著烏克蘭英語。 ibooks:你的烏克蘭同胞怎麼看你這部關於烏克蘭人的小說? 柳薇卡:我的這本《烏克蘭拖拉機簡史》在東歐很多國家都很暢銷,尤其是在波蘭和塞爾維亞,它在烏克蘭反而不太受歡迎。許多英語讀者寫信告訴我,他們在這本書裡看到了那麼多有關烏克蘭的歷史,而我從烏克蘭讀者那裡得到的評論,最常見的是這樣的說法:“她對烏克蘭一無所知……”也會有些烏克蘭讀者參加我在英國舉辦的一些讀書會,他們來的目的就是攻擊我。烏克蘭人相對而言更加具有民族主義傾向,他們尤其在意公眾和西方人對他們的看法,他們希望得到更多的尊重。他們認為,“這本書裡的主角——烏克蘭人——並不是烏克蘭人的典型,不是我們希望世界所看到的烏克蘭人。”他們不希望在西方人面前展示大胸烏克蘭女人和毫無節制的烏克蘭老男人。我在英文報紙上看到的最糟糕評論來自另一位烏克蘭著名作家安德烈·庫爾科夫,他的評論讓我非常傷心,因為這讓我看到烏克蘭人是那麼自戀,而英國人懂得如何自嘲。 原標題:從《烏克蘭拖拉機簡史》看烏克蘭:國民在意西方看法 來源:騰訊文化2014-02-27 10:20 |
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 |