您的位置:首頁 ->> 港澳論語 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
為何“好聲音”能全球流行

http://www.CRNTT.com   2013-01-01 09:17:57  


 
  在世熙傳媒的總裁劉熙晨看來,這種技術性的規定很好理解,一些理念性的東西可能需要吃了虧才知道是怎麼回事。世熙傳媒為《Strictly Come Dancing》(舞動奇跡)中國版權的擁有者。該節目的“寶典”中有一句話:這是一檔真實性的節目。劉跟國內播出方湖南衛視在製作第一季的時候誰都不理解這句話的含義,他們還在老外很不滿意的情況下把原先明星和專業舞者的搭配換成了全明星搭配,但在研究收視率的時候發現,節目在播放明星舞蹈秀也就是舞台效果很美的時候收視率並不理想,反而在講述明星如何去面對艱苦訓練,揭曉他們從不會跳舞到在舞台上展示的瞬間收視率是最高的。美國版本中,拳王霍利菲爾德那一集就是這樣的情況,因為霍利菲爾德有眩暈的毛病,舞蹈中旋轉動作極容易使他摔跤,他所面臨的挑戰顯然要比演戲的女明星難的多—但這正是無數觀眾熱切關注甚至為他揪心的時刻。於是在《舞動奇跡》的第四季,中國的製作團隊已經打算完全按照原版的模式選取明星。

  2008年劉熙晨的公司還負責了一次“寶典”的編寫,把《挑戰麥克風》的模式成功賣到泰國,雖然過程充滿了偶然,但是作為製作單位編寫“寶典”算是在中國電視產業鏈上補充了重要的一環。“重點是講明白這個節目是什麼和不是什麼。”此外,世熙傳媒還聯合人民大學新文學院成立了一個媒體創新中心,重點孵化新的節目模式。

  國外制片方通常都會來協助國內相關節目的製作,因為購買版權之後的程序並不是把人物換成中國人那麼簡單。燦星製作是好聲音的國內製作團隊,其宣傳總監陸偉透露,好聲音選擇導師的時候根據以往的經驗想加入專業的音樂製作人,但老外堅持四個導師都必須是有自己代表作的歌手,同樣,在錄制《達人秀》的時候,燦星並不明白為什麼老外一定堅持14個攝像,因為入場、後台以及採訪環節可以只用一個攝像,但燦星還是照做了,後來才明白這些就是山寨節目學不到的東西,創意必須靠完美的製作手段去呈現。

  在國外,娛樂節目的製作幾乎類似與工業化的生產機制。劉熙晨曾經去英國觀摩《舞動奇跡》的錄制,整個節目有三次彩排,主持人在彩排的時候可以發揮自己的語言,身旁一直有助手在紀錄他說的話,最後把三次彩排中最精彩的部分組織在一起,直播的時候,主持人一字不落的念提示器,而非中國式的彩排基本上只是過場面。

  重視社交網絡

  內容的本土化則需要中國的製作導演去把握。好聲音在全球還面臨一個轉椅之後收視率下降的問題,因為矛盾衝突從“是否轉椅”和“學員選哪個導師”變成了普通選秀節目慣有的“誰能獲得冠軍”。《The Voice》中國版權擁有公司IPCN的董事總經理徐洋介紹說,中國版本除了增加轉椅環節的集數以及縮短後續比賽進程,還加入了中國觀眾喜歡的情感牌,包括師生之間的情誼和選手背景故事的介紹,因此,中國版本在後面階段的收視率反而是比盲選要高的,這在其他國家都是沒有的。 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】