【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】 | |
從文學中讀懂烏克蘭 | |
http://www.CRNTT.com 2014-04-01 10:07:28 |
你要知道今天的烏克蘭發生了什麼,應該知道過去發生了什麼。 話要從沙皇俄國說起,那時烏克蘭和俄羅斯還是一個地方。好些作家是那裡的人,但當時不叫烏克蘭作家,其中最有名的人就是果戈理。他是烏克蘭人,有波蘭血統,但主要文學活動是在今天俄羅斯的地界,現在烏克蘭和俄羅斯還在爭到底他算是烏克蘭還是俄羅斯作家。 有兩個概念,凡是關於“小俄羅斯”的,還有關於“哥薩克”的,都是寫烏克蘭的。哥薩克不是一個種族,而是一種人,從事一種職業或者具有一種生活習慣的人,騎馬、剽悍、愛打仗。烏克蘭這個地方,總是牽涉到和俄羅斯的關係、和波蘭的關係。那個地方發生過多次戰爭,很多作品都寫哥薩克人的英勇豪壯。可以說烏克蘭人曾有那麼一種精神,從文學作品裡能體現出來。 這個書單是比較有代表性的,但其他還有很多。總的來說,這些小說都牽涉到幾場戰爭:俄國和波蘭的戰爭,蘇聯的內戰,還有衛國戰爭。核心的題目就是“哥薩克”。從文學上看,似乎烏克蘭最重要的事件是發生在十月革命之後那段時期。俄國沙皇曾用哥薩克人當兵,在內戰中,大部分哥薩克人偏向白軍,小部分偏向紅軍,側重寫紅軍這邊的,代表作品有《紅色騎兵軍》;側重寫白軍這邊的,有《白衛軍》和《靜靜的頓河》。 《靜靜的頓河》、《苦難的歷程》裡描寫過的彼得留拉、馬赫諾,都是白軍首領,當時是作為壞人來寫的,但現在在烏克蘭對他們恐怕就是另外一種看法了。歷史是很複雜的,過去以紅白分界現在未必對了。 在這些作品中,有烏克蘭人寫烏克蘭的,有非烏克蘭人寫烏克蘭的。誰是真的烏克蘭人,未必說得清。果戈理是有波蘭血統的烏克蘭人;柯羅連科、謝甫琴科、岡察爾是烏克蘭人;布爾加科夫生於基輔,阿赫瑪托娃生於敖德薩,這都是烏克蘭的地方,但他們都是俄羅斯人。這些作家中,謝甫琴科是地地道道的烏克蘭詩人,其他就有點難以斷言了。 我們列的書單,其實是寫烏克蘭或與烏克蘭相關的文學作品。這裡要注意三點: 第一、這些作品多半是圍繞哥薩克來寫的。假如從“烏克蘭”中去除了“哥薩克”,那麼好像就沒什麼可寫的了。 第二、描寫國內戰爭的文學作品有個站在哪邊的傾向問題。紅,還是白?概括地說,巴別爾、富爾曼諾夫、綏拉菲摩維支都是站在紅軍的立場寫的,布爾加科夫則對白軍更多同情,居於其間的是肖洛霍夫。阿·托爾斯泰寫《苦難的歷程》第一部時本來也是傾向白軍的,後來他從國外回國,寫第二、三部就改變立場了,第一部也做了重大修改。 第三、文學水平高低的問題。第一種,果戈理、托爾斯泰、布爾加科夫、巴別爾、肖洛霍夫都是文學大師,雖然肖洛霍夫生前對於《靜靜的頓河》一改再改,越改越差。第二種,文學水平是要打點折扣的,比如《苦難的歷程》。第三種,是沒有什麼文學價值的,儘管很有名,如《鐵流》、《恰巴耶夫》、《鋼鐵是怎樣煉成的》。 北青網-北京青年報 羅皓菱 2014-03-19 08:12 止庵:周作人研究專家、張愛玲研究專家、作家、著名書評人。出版有《周作人傳》、《樗下讀莊》、《老子演義》、《神奇的現實》、《插花地册子》等二十餘種著作,並校訂《周作人自編集》(三十七種)、《周作人譯文全集》(十一卷)、《張愛玲全集》(已出十三卷)、《魯迅著譯編年全集》(二十卷,與王世家合編)等。 |
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 】 |