【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 | |
瓊瑤在大陸:從禁書作者到文化偶像 | |
http://www.CRNTT.com 2015-02-08 09:12:29 |
80年代 瓊瑤是毒草:聽媽媽的話,瓊瑤沒文化 瓊瑤作品正式引入大陸是在80年代初。雖然不是違禁出版物,但瓊瑤小說絕對是那個年代老師、家長人人喊打的毒草。直到80年代末,瓊瑤來到大陸拍片,她的小說以電視劇的面目出現在大陸觀眾眼前時,毒草的惡名才減輕了一點。 歷史背景: 眾所周知,瓊瑤是言情小說的大家。在很長一段時間里,瓊瑤就是言情的唯一代名詞,讀言情小說就是讀瓊瑤小說。 瓊瑤的作品被引入大陸,是1982年《海峽》雜誌刊登的小說《我是一片雲》①。當時大陸民眾剛剛走出文革的夢魘,柔情似水的瓊瑤小說如同甘霖,播灑在民眾長期荒蕪的心田。可以說,在80年代禁止談性說愛的大時代背景下,瓊瑤不經意地開啟了人性的復甦。 必須要提到的一點是,大陸讀者能夠讀到瓊瑤小說,要歸功於改革開放。早在60年代,瓊瑤就在台灣出版多部小說,成為知名作家;而林青霞憑借瓊瑤同名小說改編的《窗外》在港台大紅大紫之時,大陸人民還在忙著“批林批孔”。正是改革開放才讓我們有了讀到瓊瑤小說的可能,雖然仍被視作毒草,但畢竟能看到毒草長什麼樣,並且批判地閱讀它們。 據1986年《文學報》的一項統計,當年廣州地區就有70%的學生讀過瓊瑤的小說。而在那年,台灣還未解嚴,大陸並未正式引進瓊瑤小說,理論上他們看的都是盜版。 具有諷刺意味的是,如今以開放包容自居的台灣地區,上世紀70年代的文藝管制同樣不鬆。1973年,電影《窗外》就因涉及師生戀等禁忌話題而被台灣當局禁映,只能在香港等地區放映。林青霞也因此先在香港成名,之後才以“出口轉內銷”的形式在台灣走紅。 |
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 |