【 第1頁 第2頁 第3頁 】 | |
專譯:奧巴馬對恐怖主義的勇敢承認 | |
http://www.CRNTT.com 2015-12-13 00:29:21 |
全文編譯如下: “一場無法立即治愈的癌症”並不是奧巴馬總統可以選擇最能撫慰人心的隱喻,但它卻是最誠實的。總統奧巴馬不知道如何防止另一次的恐怖襲擊,就像近日在加州聖貝納迪諾發生的那樣。同樣的,他的共和黨批評者們對此也無能為力。 奧巴馬總統星期天在他白宮橢圓形辦公室講話中用如此深沉的詞語來描述“許多美國民眾在問”的問題。其實答案是很明顯的:是的,這確實是我們要面對的,而且這“疾病”的治愈還需要時間。 奧巴馬要求國會採取具體的行動防止恐怖主義的襲擊是理所當然的。是的,恐怖主義觀察名單上的人應該被禁止購買槍支。是的,美國應當禁止出售軍事化的突擊步槍。是的,美國還應該更嚴格地篩出無簽證進入美國的外國人。 但這些措施可能無法防止在加州聖貝納迪諾發生的這場野蠻的襲擊。在這次襲擊當中,共有14人死亡21人受傷。我們沒有理由去拒絕總統的倡議——他所建議的步驟可能會阻止一些未來恐怖襲擊或者至少減少了大屠殺,但這意味著我們必須面對總統用如此冷靜的語氣描述的恐怖主義威脅進入“新階段”的現實。 |
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 |