CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
網評:台獨分子炒作語言改不了兩岸同屬一中
http://www.CRNTT.com   2017-10-21 00:40:38


  中評社北京10月21日電/網評:台獨分子炒作語言改不了兩岸同屬一中  

  作者  柳葉青  山東 

  台獨分子挖空心思,無所不用其極地要割裂兩岸人民的血脈關係,妄圖把台灣從中國分裂出去。手段之一就是拿語言來炒作。
 
  他們先是把閩南話說成“台語”。眾所周知,所謂“台語”就是閩南話,也就是中國南方方言的一種。台灣居民很多都是福建移民的後代,民進黨的不少頭面人物都曾先後到過福建尋根問祖。這些人揣著明白裝糊塗,故意把閩南話說成“台語”,無非是想忽悠不明就裡的島內年輕人或外國人,似乎台灣有自己的本土語言,是一個“獨立的國家”。
 
  台灣通用的是國語,也就是大陸的普通話,叫法不同,其實是一種語言文字。雖然這個事實台獨分子改變不了,連他們自己也無法不使用中文,但他們心裡不舒服,於是想出一個歪點子,把島內使用的方言(包括閩南話,客家話,原住民語言等)定為不倫不類的所謂“國家語言”,用意很清楚:我這裡有多種和國語平起平坐的語言,足以說明台灣和大陸不屬於一個國家。至於什麼是“國家語言”,恐怕連他們自己也講不清楚。 

  日前美國教育考試服務中心(ETS)公布的2016年托業(TOEIC)測驗全球考生成績顯示,台灣考生的平均分數落後於菲律賓、韓國和中國大陸,於是乎便有台獨分子突發奇想,提出要把英語列為“第二官方語言”,理由是有利於走向“國際化”。如果認為英語通用於世界許多地區,為了與外界溝通方便,加強英語教學,這無可厚非,但定為“第二官方語言”則滑天下之大稽。確有前英國殖民地把英語列為官方語言的,如印度,新加坡,那主要是考慮實際需要,即國內各民族交流的需要,與“國際化”無關。德國、法國、日本等夠“國際化”了吧,並沒有拿英語當“官方語言”,相反,那些把英語列為官方語言的國家和地區,並沒有那麼“國際化”。說穿了,台獨分子是想借英語提升台灣的“獨立”地位。
 
  台灣地區領導人蔡英文近期將要出訪南太平洋上的三個“邦交國”吐瓦魯、索羅門群島和馬紹爾群島,有意思的是此行定名為“尋親之旅”,台灣當局解釋說因為台灣和這些國家同屬南島語系。按此邏輯,特朗普也應到那裡進行“尋親之旅”,因為夏威夷原住民據說也屬於南島語系。島內有人調侃,人類的發源地好像是在非洲,蔡英文是不是應去非洲搞“尋親之旅”。 
 


【 第1頁 第2頁 】 


掃描二維碼訪問中評網移動版 CNML格式】 【 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: