日本獨特文化難以取得共鳴
日本文化雖然在古代長期受中國影響,在近代又受到了歐洲與美國文化的熏陶,但同時它一直沒有放棄自身的特點,換句話說,日本吸收了眾多外國文化之後總是把它們混合攪拌,讓其成為日本的本土文化。所以,雖然日本文化與中國文化很有淵源,但日本有很多文化是很難為國人理解的。例如很有誠意的表示道歉就可以免除責任的“道歉文化”、強調集體精神不容異類存在的“集體文化”、不喜歡欠人情的“回禮文化”等。另外,由於近代以來日本走上帝國主義發展道路,對亞洲國家進行了長時間的侵略和殖民行為,這些都使日本擁有與亞洲其他國家不同的戰爭觀和歷史觀,這些歷史觀經常不由自主地出現在日本的影視節目之中,它們難以在其他國家取得共鳴。
電視劇製作發行主要靠電視台,很少開拓對外發行的渠道
不同於中國,日本的電視劇製作和發行主要是靠幾個大電視台。許多電視劇都已經決定好了上映時間段,結合那個時間段的觀眾層次來製作電視劇。而且一部電視劇製作完成之後,也只在這一家電視台播出,一般只首播一次,在幾年之後再重播一次而已,即使收視率極高的電視劇也只會重播兩三次。
正因為這一特點,日本的電視劇雖然造型、化妝等都可謂制做精良,但是大多主要迎合當時觀眾的需求,並沒有應付長時間運營的考慮。而向國外發行推廣總是要經過一段時間的耽擱,時代感強的作品就為推銷增加了難度。
影視作品的製作和發行主要依賴於電視台的做法,使其發行沒有一個有益的機制。在這個電視台播完之後就沒有下文了,最多只是能多賣幾盤DVD而已。而很多電視台只是看重日本國內的市場和收視率,對於向國外銷售上映權並沒有太大興趣,因而放棄了這一大塊收入來源。以前日本財政狀況良好時,政府出錢出人進行文化輸出,現在由於財政緊張、政治內向,政府對文化產業輸出的關心已經少之又少了。甚至連日本最有名的漫畫,據說也是因為出版商不知道如何控制在國外的發行,而不去保護它的知識產權,任由其被各國盜版也很少提起訴訟,而日本政府雖然在口頭上保護知識產權,可是真正付諸實施的行動卻幾乎為零。看來建立一個專業的發行機制是日本文化向海外輸出的重要途徑。 |