中評社北京9月1日電/鄭潔美網的新服裝贊助商是誰?
一場三小時的激戰,身高僅1米62、足足矮13公分的鄭潔靠頑強的鬥志和堅韌不拔的毅力,終於拿下搶七大戰淘汰大威。電視鏡頭無數次掃過,都能看見鄭潔帽子和衣服上一個像“倒著的耐克”的標誌在跳躍。
這顯然是個成功的“贊助”,全世界球迷一場比賽就把這個“新”標誌看了個夠。但這是個成功的標誌嗎?這是誰的標誌?象徵著什麼?急忙搜過才知道是——“安踏”。
有多少人一看就知道這是“安踏”?還有“李寧”那個“草書大寫的L”,“特步”的“兩個撇”,“鴻星爾克”的那個“勾”,多少都有些像“耐克”那個“勾”——一個很快的物體從身邊呼嘯而過的聲音和形象,但幾家“中國製造”的標誌都代表著嘛意思?
第一個吃螃蟹者是探索,後來吃螃蟹不過是“吃貨”;第一個以“勾”代表一種形象者系奇思妙想,都跟著學別人打“勾”屬“抄作業”、嚴重思想僵化?
耐克最早的名字和那個“勾”是如何來的?多年前,我寫過這個故事,如今舊事重提,也算是重新認識。
1992年採訪奧運會途徑巴黎,在盧浮宮某廳樓梯二層正中看到尊雕塑,女神展翅欲飛,卻無頭。那麼重要的位置,肯定有來歷。問漂亮的女講解員,不料她說是實習生,不知道……好奇下查過才知道,是著名的“勝利女神Victory Godess”,與“斷臂維納斯”和“微笑的蒙娜麗莎”並稱盧浮宮三大法寶。
1995年,亞洲足球記者團訪問耐克奧勒岡總部。在其歷史榮譽陳列室,也看到一尊“勝利女神”雕塑仿品。講解員說的很快,我心不在焉只聽到個希臘,但耐克與“勝利女神”有什麼關係,問同行的香港記者,他隨口亂應一句,“那個翅膀不是很像N字嗎?”……回北京打電話給希臘大使館,得到的答案是,“Nike”是希臘語,意思是“勝利、獲勝”。 |