|
《中式外賣食譜》(The Chinese Takeout Cookbook)封面 |
中評社香港12月25日電/美國僑報網編譯報道,芝麻雞(sesame chicken)、烤豬肋排(barbecued spare ribs)、小湯包(juicy pork dumplings),這些耳熟能詳的中式菜肴,正逐步走入美國的尋常民眾家庭。
據紐約每日新聞(NEW YORK DAILY NEWS)報道,華人作家兼烹飪教師戴安娜•關(Diana Kuan,音譯)編撰了一本《中式外賣食譜》(The Chinese Takeout Cookbook),推廣中式美食。關的這本食譜創意來源自她2007年開始撰寫的博客“味道中國”(Appetite for China)。
耳濡目染與中國經歷造就美食創意
關的父親在波士頓經營一家中式面包店,關家在波多黎各還擁有一家餐廳。從小就生活這種環境下的她對中餐耳濡目染,自然也就對世界各地的中餐做法格外感興趣。
“我20多歲的時候搬到了中國,在北京待了兩年。我習慣記錄並展現各地的特色美食,所以開了博客,專門記錄中國美味,”關說,“回到美國後,隨著博客讀者的增多,詢問菜肴做法的人也越來越多。像左宗棠雞、雞蛋湯,都是大眾樂於嘗試的美食,於是我萌生了把製作方法寫下來的想法。”
“每次旅行,我都會嘗遍當地的美食,因為這是體驗不同文化的重要手段,”關解釋道,“在波多黎各,人們甚至會用旺火炒香蕉,這樣的菜肴很獨特。”
關很早就意識到,她在廚藝學校學到的法式烹飪方法很多時候跟中餐做法無異。“準備工作類似,烹飪方法也不盡相同,需要中高溫加熱的菜肴如果用14英寸的大鍋旺炒,效果也會不錯。”
|