中評社北京7月30日電/三年前,當時在中國留學的中島大地在朋友推薦下,第一次接觸到了中國科幻作家劉慈欣的知名科幻小說《三體》,當時他花了一周時間才把中文啃完。
近日,當《三體》日文版第一册出版的消息傳來,他第一時間入手,六點下班開始一口氣讀到夜裡12點,看完整本書後大呼過癮。
上市一周加印10次
《三體》日文版本月初正式在日本開售,僅一周時間便以“摧枯拉朽”之勢席捲日本書市。
上市第一天,首印1萬册全部告罄,短短一周時間,這本售價為2052日元(約合人民幣130元)的科幻小說便加印10次,印刷數量達85000册。
“《三體》和世界上其他最高水準的科幻作品一樣,內容真的寫得非常巧妙。我覺得它最大的特征是非常信賴科學。並不是直覺和命運,而是由自己的努力和理性思考開辟了未來。”中島告訴新華社記者。
和中島一樣有著熱情洋溢評價的日本讀者不在少數。“太有趣了,買了書後一口氣看完了”“在作者深厚科學知識的支撐下,小說邏輯縝密的設定令人欲罷不能”等好評不斷。
《三體》怎麼在日本火了?
“首先是宏大的構思。這部小說將傳統的題材用一種較新的方式演繹是很厲害的,非常具有衝擊力。”此書譯者大森望如此解答《三體》受歡迎背後的原因。
中島認為,《三體》在文化上非常有中國特色,在主題上與歐美和日本的科幻小說很不一樣,而且整個小說的結構十分新鮮。 |