第二個重大改變是港台詞匯進入內地日常用語。因此“辦公樓”變成“寫字樓”,“百貨大樓”變成“購物中心”,“大樓”變成“大廈”,“出租車”、“公交車”、“廁所”的稱謂也有改變,吃飯結賬變成了“埋單”。
此外英文字母進入中文書寫系統來定義其原本含義和正確解釋,這是個意義重大的變化。現在中國媒體報道已經很習慣使用“GDP”“CPI”等字眼來形容經濟現象,而不是給出相應的中文解釋。
如果再加上不同年代人口之間語言方式的差異,“數字革命”對語言溝通的影響等其他因素,人們將會發現今天的中文與上世紀70年代的中文之間的變化實在是太大了。 |