試圖搞清哪些行為會冒犯中國人同樣是難題。一種鐵定會得罪人的做法是:在被招待一頓大餐後,你說自己還是覺得餓。中國人為他們給你做的飯菜的數量和質量而自豪。但上面那種粗魯的話只是純粹的假設,因為任何主人都會沒完沒了地上菜。那麼與吃飯有關的主要問題就是,如何堅定而有禮貌地表示,你是真的真的吃飽了,多一口都吃不下了。
其他的冒犯更為微妙。感覺敏銳的本報北京分社新聞助理奧利維婭•耿(音)曾經為我和她朋友的母親安排了一次午飯。當我問奧利維婭她能否問一下那位婦女的丈夫是做什麼的,奧利維婭面露難色。她不能去問這個問題。她解釋說,如果那位婦女的丈夫的工作不夠重要,那他們家就會覺得沒面子。
我讓奧利維婭列舉一些中國人覺得無禮、但西方人覺得無妨的問題。以下是她的清單:
1.詢問女性所穿服裝的品牌。為什麼?因為這個問題涉及中國巨大的貧富差距。中國人可能會認為這是想搞清楚他們到底掙多少錢、而不是相信他們口頭上說自己掙多少錢。奧利維婭解釋說:“他們或許會認為,你覺得他們在賺錢方面沒那麼走運。”
2.詢問孕婦懷的是男孩還是女孩。奧利維婭說,考慮到多數家庭都想要男性繼承人,這個問題肯定會令人心煩。奧利維婭說,如果那名女性知道她懷的是女孩,那她的公婆或者父母、甚至雙方老人都很可能會失望,“因此那個問題可能會讓她不開心”。中國的獨生子女政策已有些鬆動,但是中國父母仍然普遍傾向於生一個孩子,理由通常是養孩子的成本太高。多數女性不會為了實現一兒一女的組合而嘗試懷二胎。
3.詢問對方母親的情況。奧利維婭說這第三個例子是個玩笑,但它當然也能反映風俗。這有些難登大雅之堂,因此我必須用拐彎抹角的方式來探討它。而中國人說的最難聽的罵人話會指向對方的母親。奧利維婭的忠告是,在你用普通話問候中國人的母親時,一定要非常小心。如果把那個字發錯音,中國人可能會以為你在對他們的母親大不敬。沒什麼比那更難聽了。(鮑勃•戴維斯系該報前駐北京記者) |