CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 
溫總理歷年兩會記者會引詩文盤點

http://www.chinareviewnews.com   2012-03-15 09:13:12  


 
  歷年所引摘錄

  【2011年】

  談剩餘兩年任期:政如農工,日夜思之,思其始而成其終。

  出處:《左傳》

  釋義:為政好像務農,要日夜思考它,思考它的開始又思考怎樣使它取得圓滿的結果,天天從早到晚去實行它。

  談政治改革:如將不盡,與古為新。

  出處:司空圖的《二十四詩品》

  釋義:即使古人已經寫過的題材,也能有所創造,達到不斷再創新的意境。後人多引用此句來表明創新的可能性和重要性。溫總理在講話中引用這句詩,正是體現了在新的時代創新的必要性。

  【2010年】

  談今後三年的工作:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

  出處:《離騷》

  釋義:這些都是我內心之所珍愛,就是讓我九死還是不後悔。

  澄清哥本哈根氣候大會上有關中國傲慢的傳聞:人或加訕,心無疵兮。

  出自:劉禹錫《子劉子自傳》

  釋義:即使有人誹謗,我們也是問心無愧的。

  談兩岸經濟合作問題:雖有小忿,不廢懿親

  出處:《左傳.僖公二十四年》

  釋義:兄弟間雖然有一些摩擦,但還是一脈相連的親緣。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: