CNML格式】 【 】 【打 印】 
日相常讀錯字被諷刺譏笑 “麻生教案”成大熱

http://www.chinareviewnews.com   2009-03-06 10:58:38  


麻生教案銷量超奧巴馬演講。
  中評社香港3月6日電/日本首相麻生太郎經常因為念錯日語漢字遭到政敵和媒體的諷刺,這大大刺激了跟他有同樣問題的日本民眾學習的熱情。教授怎樣讀對日語漢字的書籍也因此在日本十分暢銷。

  日本首相麻生太郎經常念錯字
 
  中國日報報道引述英媒報道,麻生太郎不僅多次說出冒犯公眾的昏話,還有讀錯字的習慣。他去年11月在談到中日關係時本該說“兩國交往頻繁”,念出來的卻是“兩國交往煩雜”,讓現場聽眾一頭霧水。有一次他在國會接受在野黨質詢時表示一定要“腐臭”前首相村山富市的談話精神,更是令人莫名其妙,後來才知道他想說的是“踏襲”(繼承、沿襲的意思)。麻生此外還曾把 “性格”、“有無”、“詳細”這類簡單的漢字讀錯。

  有專家指出,麻生的這些錯誤連高中生都很少犯,首相的語言水平實在無法恭維。還有媒體諷刺說,喜歡看漫畫的首相大人的腦子已經不靈光了,“還是少看點漫畫為妙”。在野黨議員也多次拿麻生的失言開涮。民主黨議員石井一有次甚至拿出來一大串日語漢字單詞,指著麻生的鼻子問:“我們來討論討論漢字吧,你能把這些都讀對嗎?”據說在麻生的老家富岡市的一所學校里,讀錯字的學生就會被叫作“小麻生”。

  雖然媒體和在野黨喜歡拿麻生念錯字 “取樂”,但麻生的同事和日本普通民眾要厚道很多。日本財務大臣與謝野馨是著名詩人的後代。他認為,麻生其實是太想讀對字了所以才錯誤連連的,因為“有些人越使勁,反而陷得越深”。還有不少民眾認為麻生並不是唯一經常念錯字的人。有人說:“不是只有麻生才這樣,那些嘲笑他朗讀錯誤的人,難道你過去就沒有念錯過字嗎?”

  而實際上,根據日本政府2007年進行的一項調查,在16歲以上的日本公民中有高達20%的人承認,在碰到日語漢字時經常不知道該怎麼念。有一半的人說他們對2000個最常用的日語漢字算不上特別熟悉。日語漢字的讀音其實是很多日本人都面臨的問題。

  也正是因為看到首相因念錯字而被冷嘲熱諷的窘境,很多日本人開始苦練漢字發音。教授正確朗讀日語漢字的書籍在日本開始走俏,其中不少還拿麻生出醜的那些話作為案例。這類的暢銷書上普遍都有“日語雖然難掌握,但我們更不想在公開場合丟臉”的內容。

  日本最大的讀書發行商東販公司的官員透露,這類書從年初就一直“霸占”著東販暢銷書排行榜的冠軍寶座。而有關美國總統奧巴馬演講的書籍之前最高的位置也只是第二名。這名官員說:“一本教人說話的書能排在暢銷榜首非常罕見。就書的銷量來說,麻生先生打敗了奧巴馬先生。”

  日本二間書房出版社的發言人在解釋為什麼這類書暢銷時一針見血:“這本書這麼好賣,我們得要感謝麻生首相,因為很多人都不想跟他一樣。”

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: