【
CNML格式
】 【
大
中
小
】 【
打 印
】
美國駐港總領館未改“奧巴馬”譯名
http://www.chinareviewnews.com
2009-11-14 12:05:30
中評社香港11月14日電/雖然美國駐北京大使館為總統Barack Obama的中文譯名確定為“歐巴馬”,但香港媒體今天大都沿用舊有譯名“奧巴馬”。
在奧巴馬訪問大陸前夕,美國駐北京大使館發出通知,把總統的中文譯名確定為“歐巴馬”,認為這較符合國語的讀音。儘管美方做出確認,但香港部分媒體包括明報、星島日報、文匯報等還是沿用“奧巴馬”的譯名。
此外,美國駐香港總領事館也沒有更改慣用的“奧巴馬”譯名。美國駐香港總領事館上刊登的總統照片,其中文譯名也仍然是“奧巴馬”。
【
CNML格式
】 【
大
中
小
】 【
打 印
】
相關新聞:
奧巴馬稱美國歡迎中國在世界上發揮更大作用
(2009-11-14 11:32:15)
奧巴馬:中國崛起有利於加強世界安全和繁榮
(2009-11-14 11:05:44)
奧巴馬在東京發表演講現場(組圖)
(2009-11-14 10:59:14)
奧巴馬:美國不謀求遏制中國
(2009-11-14 10:51:04)
奧巴馬:美國願為朝鮮提供“不同的未來”
(2009-11-14 10:48:42)
中國網民籲奧巴馬 勿與藏獨疆獨勾搭
(2009-11-14 09:56:56)
日本媒體稱鳩山對奧巴馬“失禮”
(2009-11-14 09:31:14)
快訊/奧巴馬在日本發表美國對亞洲政策講話
(2009-11-14 09:21:29)
奧巴馬晤鳩山 稱日本是美國亞洲外交基石
(2009-11-13 22:13:56)
奧巴馬訪華 或明確定位中國為“友好競爭者”
(2009-11-13 17:19:25)