|
蔡同榮“揶揄”馬英九的英文差。 |
中評社香港12月16日電(記者 紀墨)愛撂英文的民進黨“立委”蔡同榮,今天出面“揶揄”馬英九的英文“菜”,他說,“沒有人文法是用next decades的”。不過,網友立馬反諷蔡同榮說,打“next decades”一搜,一大堆論文都在使用這詞組,蔡同榮是在胡扯。
馬英九接受華爾街日報專訪時,說的兩岸統一需“數十年”被聽成“十年”,台“總統府”立即澄清說,馬英九用的字眼是“decades”數十年,不是“decade”十年。
不過,綠營繼續拿這話題來做文章,蔡同榮今天和王幸男搭檔“揶揄”馬英九。蔡同榮撂英文說,“如果是30年、40年後,用thirty or forty years later,沒人用‘next decades’,就像next day,找看看後面有加(next day)s,next week看後面有加s,亂搞還說謊。”王幸男則笑著說,“我們懷疑那個錄音帶是不是原音重現,是不是他(馬)講到decade那邊,然後吹個風…s…。”
聽到兩綠委的話,有網友不以為然。網友“Frank”說,隨便Google一下,一堆使用“next decades”的網頁,蔡(同蔡)教授的英文,真的“菜”(差)。的確,從網上搜尋,不少專業論文都使用“next decades”,連華盛頓郵報的文章也這樣用,“Making Space for The Next Decades”。
網友“SCFtw2”指出,decade的複數形decades很常見。屬於中級語法。英語國家初中畢業生人人會用。“the next decades”的意思是“未來/以後幾十年”。不過,有網友說,蔡同榮英文有多爛也沒關係,綠營支者都會聽他講的,反正他們都不懂。 |