CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 
楊潔篪補上一句如虎添翼 博得一片掌聲笑聲

http://www.chinareviewnews.com   2010-03-07 15:19:20  


在翻譯員詮釋楊潔篪的講話時,楊潔篪突然說:“如虎添翼,蒸蒸日上”。中評記者攝
  中評社北京3月7日電(記者 梁卓鈞)外交部長楊潔篪素來以嚴謹、穩重見稱,在第十一屆全國人大三次會議記者會上,楊潔篪也表現出他一向的特質。不過,在答問大會的尾聲時刻,楊潔篪突然打斷了翻譯員的講話,究竟是甚麼讓他那麼“焦急”,非要立刻補充不可?

  第十一屆全國人民代表大會第三次會議7日上午在人民大會堂舉記者會,由外交部長楊潔篪主持答問,在接近兩小時的答問中,楊潔篪回答了中外記者問題12條。楊潔篪展現出嚴謹的邏輯思維,並把國際關係學裡的理論,結合中國一貫的外交原則,靈活演繹,也維持個人風格。

  比如,在回答美國CNN記者問題中,他先釐清記者的問題,再指出中國的外交是以維護國家的主權、安全和發展利益,再強調維護本國的核心利益和尊嚴是合理的行為。當中牽涉到語理分析、國際關係現實主義的體現,和對本國外交核心價值的原則的堅持,楊潔篪嚴謹、穩重的特質活現出來。值得一提,翻譯人員也把楊潔篪回答這問題時的語氣詮譯過來。

  問答到了尾聲,一名國內記者問了一道很私人的問題,她說﹕“今年是虎年,也是您的本命年,您在這一年有什麼感想和計劃?”

  一聽到這個問題,楊潔篪嘴角上揚,微笑起來,並回應說,“今年確實是我的本命年,祝中國同世界各國的友好互利合作關係,蒸蒸日上。另外,明天是國際勞動婦女節100周年,所以,我也要向各位女士表示祝賀。”

  結果,翻譯員詮釋時說:“As you said, indeed I was born in this animal year, let me take this opportunity ...... to wish the friendly relations and mutual cooperations between China and other countries continue progress. Tomorrow …”(今年確實是我的本命年,祝中國同世界各國的友好互利合作關係繼續前進。)就在這個時候,翻譯員突然停止詮釋,原來楊潔篪正與翻譯員對話。

  就在這個時候,楊潔篪突然說了句:“如虎添翼,蒸蒸日上”。掌聲和笑聲突然在大堂的不同角落傳出。
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 】 


    相關專題: 全國人大、全國政協十一屆三次會議

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: