中評社台北10月6日電/中國國務院總理溫家寶與日本首相菅直人在出席亞歐首腦會議的間隙進行交談時,日方沒有中文翻譯隨行。就此,在野黨自民黨在外交小組會議上批評聲不斷,眾議員小野寺五典抨擊稱:“連菅直人首相的發言如何被翻譯成中文都無法確認,這是一次極其不尋常的會談。”自民黨認為民主黨在危機管理上存在問題,擬在國會進行追究。
共同社報道,外務省負責人在會上解釋稱,菅直人的發言先由日方的英文翻譯譯成英文,隨後再由中方的翻譯人員譯成中文。而溫家寶的發言則有中方翻譯人員翻成日語告訴菅直人。據稱,由於此次交談在計劃之外,因此包括翻譯在內沒有做好準備。
|