中評社香港7月16日電/對於太平洋戰爭期間被日本強迫充當日軍性奴隸的“慰安婦”,韓國外交通商部正在考慮將日本軍“慰安婦(comfort women)”的英文名稱改為“性奴隸(sex slave)”。
但是韓聯社指出,韓外交通商部一位官員今天(16日)透露,“韓國挺身隊問題對策協議會”反對將日本軍慰安婦的韓語名稱改為“性奴隸”,因此目前並無改變韓文名稱的計劃。
但是,他表示,韓國政府正在考慮將國際文件中的英文名稱“so called comfort women(所謂慰安婦)”改為“sex slave(性奴隸)”的方案。
近日媒體報道,美國國務卿希拉里將日本軍慰安婦稱為“被強徵的性奴隸(enforced sex slave)”後,韓國國內有關變更慰安婦名稱的問題,引發了爭議。
報道指出,這位外交通商部負責官員表示,儘管如此,“韓國挺身隊問題對策協議會”也用“military sexual slave by Japan”的英文名稱來表達日軍性奴隸,因此,更改正式英文名稱沒有太大問題,對此將進行研究。
但有分析指出,希拉里的發言主要是針對慰安婦被日本軍強制動員的事實,但韓國國內卻繞著慰安婦的名稱議論紛紛。“韓國挺身隊問題對策協議會”的代表指出,讓日本政府就慰安婦問題誠心誠意地道歉,才是政府該做的事情,而不僅是改變名稱。 |