CNML格式】 【 】 【打 印】 
外交辭令的含義 網友調侃總結

http://www.chinareviewnews.com   2012-09-13 11:26:04  


  中國外交部12日下午舉行例行記者會,針對最近狀況頻出的釣魚島(專題|論壇)問題、中日關係問題等,外交部發言人洪磊進行了一一回應。

  有消息說,日本外務省亞洲大洋洲局局長杉山晉輔昨天與中國外交部亞洲司司長舉行了會晤,外交部發言人洪磊在剛剛舉行的例行記者會上證實了這一消息。他表示:日本外務省亞大局局長目前正在中國進行工作訪問,中方向他全面闡述了在釣魚島(專題|論壇)問題上的嚴正立場,要求日本方面立即撤銷所謂的“購島”決定,目前有關的工作會談還在進行當中,具體的情況,外交部將適時發布消息。

  另外,針對中國提出取消“購島”要求,日本方面今天表示,重新考慮是不可能的。對此,外交部發言人洪磊表示:日本所謂的“購島”行動完全是非法和無效的。在這一問題上日本方面不要一錯再錯,應該懸崖勒馬,立刻停止一切侵害中國主權的行動,回到中日已有的諒解和共識上來,回到對話談判解決釣魚島(專題|論壇)問題的軌道上來。中方將根據事態的發展採取必要的措施,堅定地維護國家的領土主權。

  另據新華社昨天報道,中國派出的兩艘海監船已經抵達釣魚島外圍海域,然而,日本方面卻表示,在釣魚島近海並沒有發現中國船只。對於這種質疑,外交部發言人洪磊回應說,中國的海監船只將在中國管轄的海域繼續進行正常的海洋執法行動。

  目前,釣魚島事件已經影響到了中日民間和經貿往來。洪磊表示,當前中日關係的嚴峻局面完全是日方一手造成,中方希望日本方面改變他們的錯誤行動,為中日關係的改善和發展創造條件。

  附:網友調侃總結中國外交辭令的含義

  親切友好的交談——字面意思;

  坦率交談——分歧很大,無法溝通;

  交換了意見——會談各說各的,沒有達成協議;

  充分交換了意見——雙方無法達成協議,吵得厲害;

  增進了雙方的了解——雙方分歧很大;

  會談是有益的——雙方目標暫時相距甚遠,能坐下來談就很好;

  我們持保留態度——我們拒絕同意;

  尊重——不完全同意;

  讚賞——不盡同意;

  遺憾——不滿;

  不愉快——激烈的衝突;

  表示極大的憤慨——現在我拿你沒辦法;

  嚴重關切——可能要干預;

  不能置之不理——即將干涉;

  保留做出進一步反應的權利——我們將報復;

  我們將重新考慮這一問題的立場——我們已經改變了原來的(友好)政策;

  拭目以待——最後警告;

  請於*月*日前予以答覆——*月*日後我們兩國可能處於非和平狀態;

  由此引起的後果將由*負責——可能的話我國將訴諸武力(這也可能是虛張聲勢的俗語);

  這是我們萬萬不能容忍的——戰爭在即;

  這是不友好的行動——這是敵視我們的行動;可能引起戰爭的行動;

  是可忍孰不可忍——不打算忍了,要動手了。

  懸崖勒馬——想被XX麼?

  勿謂言之不預也——準備棺材吧。

  歷史上,郭嘉兩次祭出必殺技“勿謂言之不預也”,分別是1962年9月22日《人民日報》社論《是可忍,孰不可忍》和1978年12月25日《人民日報》社論《我們的忍耐是有限度的》,對象是印度和越南。(來源:中國廣播網)

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: