CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
莫言獲獎助中國人緩解文化焦慮

http://www.chinareviewnews.com   2012-10-12 21:43:59  


 
  “中國文學幾十年來,提供的文本,已經非常好了,但還沒有一個讓幾代人的心裡一起痛苦的作品,還沒有一個屬於全民族的作品。中國除了魯迅的雜文,很難有全民性的共識。”作家阿乙評論道。

  同樣的問題也出現在電影、動漫等文化產業,造成了中國文化走向世界時的“先天性貧血”。加上文化差異和翻譯困難等外部原因,中國文化作品一直難以步入世界級的榮譽堂。

  此次莫言的獲獎說明,隨著中國國力的提升,世界已經將更多的目光投向了中國的當代文化。莫言的作品在獲獎前,已被翻譯成英語、法語、西班牙語、德語、瑞典語、俄語、日本語、韓語等十幾種語言,有了較高的國際影響力。

  莫言多部小說的責任編輯葉開發表博文表示,莫言獲獎可以促進、加深世界其他國家讀者對中國文學的了解和理解,也會影響到其他作家。他的獲獎“或許會是一個歷史性的有坐標意義的事件,會讓更多人來關注中國文學。”

  上海譯文出版社文學編輯室主任,曾介紹超過兩百本外國文學著作進入中國的黃昱寧認為,中國文學在世界範圍內比較邊緣化。“對於整個文學世界來說,莫言這樣水準級別的作家,不管什麼國家的人來讀,都是一件好事情。這次莫言獲獎鼓舞了中國文壇的士氣。”


 【 第1頁 第2頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: