為解決飲食上的差異,賀希格和妻子決定輪流做飯。
比起飲食,更讓琪琪格不能理解的,是丈夫和一些中國人處事的方式。
初來中國,賀希格在購物上的“大手大腳”、挑三揀四,總讓琪琪格發火,“明明東西都一樣,他偏要買貴的。”
賀希格不斷解釋,賣50塊的名牌襯衫是假的,羊肉串可能不是羊肉,專賣店更讓人放心。琪琪格說,在中國生活10年了,她仍分辨不出東西的真假,為減少爭吵,購物成了丈夫的專利,家裡吃的肉都要從烏蘭巴托帶。
開蒙貨商店的琪琪格覺得中國人喜歡迂回。“比如買東西愛講價,一包糖我報實價,賣15元,很多中國顧客講價,我不同意,人家不買賬;別家叫價20元,降價5元賣了,這不是一樣嗎?”
賀希格勸她把價格先升後降,琪琪格使勁擺手,“15元就是15元。”
琪琪格也不懂中國人的“餐桌文化”。一次在餐館,櫃台前的吵嚷聲讓琪琪格扭頭:幾個男人拿著錢包互相推搡,丈夫告訴她,幾個人搶著付錢呢。這讓她吃驚,“付賬還有搶的?如果誰也沒說請客,AA制不就好了?”
這些年,琪琪格對“埋單如打架”的場景已不再驚訝,“他們可能都不想付錢。”對於妻子的領悟,賀希格笑著竪起大拇指。
圖雅也對“中國式精明”體會頗深,每次,當有陌生人給兒子阿德勒零食時,如果孩子拿了,會受到爸爸張學兵的訓斥,“在蒙古這很正常,孩子喜歡就可以吃。”
朋友解釋,一是不想讓孩子養成吃零食嘴饞的習慣,二是不想隨便接受別人恩惠,另外這可能被壞人利用,用零食把孩子拐走。看著在廣場上奔跑的阿德勒,圖雅似懂非懂地點了點頭。
|