中評社香港4月28日電/由上海交通大學出版社與國家圖書館出版社聯合出版的《遠東國際軍事法庭庭審記錄·中國部分》(12卷)28日在滬首發,這是“東京審判”有關中國部分的庭審內容以中文形式面世。
1946年5月3日至1948年11月12日,美、中、英、蘇、法、澳、荷、加、新、菲、印十一國代表聯合國,對在亞洲戰場挑起戰爭和在戰爭中犯下廣泛暴行的日本進行了審判。審判地點在東京,被稱為“東京審判”。這場人類有史以來規模最大、時間最長的國際審判,是奠定二戰後國際秩序的重要法律基石。
新華社報道,東京審判中,涉及中國部分的審理共有120日,留下的記錄約10400頁,有英文和日文兩種文本。為便於中國讀者與研究者閱讀和查考,上海交通大學東京審判研究中心對有關中國部分的庭審內容,進行了完整的蒐集、整理和譯校,按內容、庭審順序、篇幅分為:侵佔東北檢方舉證、全面侵華檢方舉證、毒品貿易·侵佔東北檢方舉證、侵佔東北辯方舉證(上、下)、全面侵華辯方舉證(上、下)、南京暴行檢辯雙方舉證、被告個人辯護舉證(上、下)、檢辯雙方最終舉證與辯護以及遠東國際軍事法庭判決書等,共12卷約300萬字。
在近代日本的對外擴張中,中國蒙受了最大的災難。從被害時間之長、地域之廣、損失之大而言,中國都是東亞戰場的最大受害國。日本對中國的侵略和暴行,在東京審判中理所當然地受到了追究。東京審判作為二戰後重大的歷史事件,決定了日本戰後的政治走向,影響了整個東亞的歷史進程,是戰後日本和遠東國際關係新格局的起點,是一場法律和正義的雙重勝利。
今年5月3日,是東京審判及盟國對日審判開庭70週年、新中國對日審判開庭60週年的紀念日。在《遠東國際軍事法庭庭審記錄·中國部分》(12卷)的首發儀式上,東京審判的親歷者、東京審判中國檢查組秘書高文彬、東京審判中國檢察官翻譯張培基以及東京審判中國檢察官向哲濬之子向隆萬、梅汝璈法官之女梅小侃、梅汝璈法官之子梅小璈、首席顧問倪徵燠之女倪乃先等人,聯合倡議在上海建立東京審判暨戰後對日審判紀念館。 |