CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 中國戲劇影片首次走進法國國際戲劇電影節 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2016-06-21 05:52:17


《花為媒》劇照:新鳳霞扮演張五可。
  中評社香港6月21日電/近日,正在舉辦的第二屆法國國際戲劇電影節放映了中國彩色戲劇電影《花為媒》。這是該電影節第一次放映中國戲劇影片,給電影節帶來了中國文化的元素。電影節由巴黎香榭麗舍大街上的巴爾扎克電影院發起主辦,放映來自世界各個國家的戲劇藝術電影。

  據法國《歐洲時報》報道,主辦方特別重視這次中國戲劇電影的放映。《花為媒》的法國電影版權由法國中國電影資料館的漢學家紀可梅女士私人擁有,她特別向電影節提供這部攝於1963年的彩色戲劇電影。主辦方特意准備了中國式的點心和飲料招待觀衆,并且與巴黎中國文化中心合作,舉行了簡短的開幕式。主辦方邀請了影片的提供者紀可梅女士和吳祖光與新鳳霞的朋友藍山嶺女士介紹了影片和演員的藝術成就,并且邀請旅居法國的吳祖光與新鳳霞的公子吳鋼先生介紹了他父母在《花為媒》影片中的創作過程。由在巴黎中國文化中心任教的中國旅法琵琶演奏家王維平女士和她可愛的女兒索菲,表演了琵琶和鋼琴的合奏,索菲還粉墨登場,穿著傳統戲曲的綉花服裝,表演了一段評劇《花為媒》中“報花名”的一段,演唱和身段動作都很地道,受到了觀衆的熱烈掌聲鼓勵。

  據吳鋼先生介紹,這部電影是在1963年根據傳統評劇《花為媒》拍攝而成的。由於傳統劇目中的劇本文字結構較差,拍攝前由他的父親、著名劇作家吳祖光先生對全劇的唱詞和道白做了重新的改寫,增加了劇本的文學性,并且在場次結構上做了較大的調整。

  影片在港澳地區和東南亞一帶放映後,受到了廣大觀衆的喜愛。由於評劇是中國地方戲曲中,唯一的以唱腔和道白都是用普通話來演唱的劇種,沒有方言的局限性,因而在世界各地的華僑中產生了極大的影響力。
 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: