|
蔡英文將泰國英文拼錯。(中評社 攝) |
中評社台北10月17日電(記者 黃筱筠)泰王普密蓬•阿杜德(Bhumibol Adulyadej)13日辭世,蔡英文17日到泰國經貿辦事處致哀,留言向泰國人民和皇室致上最深哀悼之意,但留言卻把泰國的英文國名拼錯,把Thailand寫成Tailand 。
府方下午回應表示,有關蔡英文前往泰國經貿辦事處向已故泰王拉瑪九世浦美蓬致哀,筆誤錯植一事,蔡稍早已透過“外交部”向泰方說明並表達歉意,泰方也表示理解,並再次感謝蔡英文以及台灣對泰國人民的關心。
另有關媒體報道,府方正安排由“總統”率使節團前往泰國出席泰王追思活動,他們也澄清,這項報道與事實不符,他們並沒有這樣的規劃。
蔡英文上任後首次出訪巴拿馬運河時,當時簽名寫著“President of Taiwan (ROC)”,以台灣“總統”自稱,當時引發議論 。因此蔡英文今天到泰國駐台代表處致意時,署名是“中華民國”(台灣)“總統”“Republic of China(TAIWAN)”。 |