Now, it is no secret that the President-elect and I have some pretty significant differences. But remember, eight years ago, President Bush and I had some pretty significant differences. But President Bush’s team could not have been more professional or more gracious in making sure we had a smooth transition so that we could hit the ground running. And one thing you realize quickly in this job is that the presidency, and the vice presidency, is bigger than any of us.
大家都知道,我和這個未來的總統之間有許多的意見分歧。但請記住,8年前我和布什總統之間也有很多分歧。儘管如此,布什總統團隊在任期過渡和積極開展工作上都表現出很強的專業素養。而在這項工作中你會很快意識到,總統和副總統的職位本身比我們任何一個人都更加重大。
So I have instructed my team to follow the example that President Bush’s team set eight years ago, and work as hard as we can to make sure that this is a successful transition for the President-elect -- because we are now all rooting for his success in uniting and leading the country. The peaceful transition of power is one of the hallmarks of our democracy. And over the next few months, we are going to show that to the world.
因此,我教導我的團隊要遵循布什總統8年前樹立的先例,竭盡全力確保總統任期的順利過渡,因為現在我們都支持他成功地領導和團結這個國家。平和的權力交接是我們民主的標誌之一。而在接下來的幾個月中,我們會讓全世界見證這一點。
|