中評社北京2月23日電/網評:誰來對短視頻字幕“咬文嚼字”、、
來源:東方網 作者:郭元鵬
在時下火爆的短視頻平台上,為方便網民觀看,很多短視頻都配了字幕。不過,記者發現,一些短視頻字幕從標題到內容,錯別字頻出,甚至短短十幾個字的一句話里,就有兩三個錯別字。有網民笑稱,這個問題能“逼瘋語文老師”。(2月23日《新華每日電訊》)
逼瘋語文老師的“短視頻字幕”,到底能有多“讓人發瘋”!我們不妨來看中國互聯網絡信息中心近日發布的第47次《中國互聯網絡發展狀況統計報告》。這份報告顯示:其一,是錯別字連篇,有的“短視頻字幕”才50多個字,能錯10多個;其二,是亂用成語,使用不當的成語,將內容的意思都改變了;其三,是錯誤使用拼音,漢字和拼音隨意組合。
“短視頻”不能“太短視”,不能“目光短淺”。從“短視頻”發展的層面來說,在如今快節奏的生活之下,“短視頻”能夠通過短短的創作,滿足市民“快餐文化”的需求,未來“短視頻”有著寬廣的市場,越是這樣我們越是需要關注“短視頻”的良性發展。因此,精細打造“短視頻”是不能忽視的事情,需要讓“短視頻”精品化,才能有更好未來。只是圖一時半刻的“短流量”不僅會毀了“短視頻”市場,還會讓“短視頻”失去良好發展契機。
而且需要知道的是,越是“短視頻”火熱,越是要做到“風物長宜放眼量”。因為,“短視頻”還承擔著教化人的作用。“短視頻”的受眾越來越多,尤其是年輕人十分喜愛。數據顯示,截至2020年12月,我國短視頻用戶規模達8.73億;網民中學生占比21.0%,其中有很多中小學生,他們易於接受新鮮事物,對“短視頻”的接受度高。“短視頻”字幕中濫用、誤用、錯用的漢字,會給這些人帶來不良的示範和引導。“短視頻”不僅要視頻內容健康,還需要規範使用漢字。
觀看“短視頻”的過程,不僅是娛樂的過程,而且還是學習的過程。當“短視頻”里錯字連篇的時候,成語濫用的時候,處處是病句的時候,對於文化的傳播來說會是巨大傷害。久而久之,就會帶壞了社會風氣,影響了文化傳播,讓錯字和病句影響青少年一代。
|