中評社香港11月2日電/作為全球首富的美國電動車品牌特斯拉(Tesla)創辦人馬斯克一舉一動都受到注目,今日他就在Twitter貼文,並以中文引用曹植《七步詩》,隨即引爆網絡,大量網民猜想馬斯克貼文的意思,惟似乎未有一個公認的答案。
據星島日報報道,馬斯克在今日(11月2日)上午8時許,於其Twitter發文“Humankind(人類),煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急”,相隔6小時已有1.3轉推,逾9萬人按讚。由於馬斯克未有對貼文多作解釋,許多網友推敲他發此文用意何在,但更多外籍網友面對這4句中文有如“黑人問號”,紛紛表示需要翻譯。
有網友猜測此事和柴犬幣(Shiba inu)超越狗狗幣(Doge)有關,甚至改寫成“煮doge燃doge萁,doge在釜中泣;bitcoin是同根生,相减何太急”。
亦有人指早前有人比較馬斯克和股神巴菲特在慈善方面的捐獻,馬斯克在帖文中提到人類,又強調相煎何太急,可能與此有關。亦有網友笑稱馬斯克是在評論兩岸局勢,亦有人提出《Humankind》是一款電玩遊戲,馬斯克只是單純分享玩後的心得,毋須過份解讀。
“七步成詩”的故事最早記載於南朝宋劉義慶的《世說新語》,是指三國時代魏文帝曹丕即位後,命令曹植在七步的時間內作成一首詩,否則就將曹植處死。曹植隨即就作成著名的七步詩,曹丕聽後深感慚愧。這首古詩亦有“兄弟不要互相傷害”的意思。 |