各地文旅局也迅速行動起來,火速上線雙語運營,招攬外國遊客來中國過年。深圳文旅官方發出邀請:“來深圳過春節是外國朋友體驗大灣區發展,體驗中華傳統文化的選擇之一,深圳旅遊以萬花筒般的精彩,迎接四海賓朋來過大年。”開封文旅在發出中英文雙語筆記:“大宋中國年,開封歡迎你!”後,立刻收到了來自美國網友卡羅琳的回復:“祝大家蛇年好運連連、財源廣進、身體健康、結交新朋友,我將於2025年4月訪問中國,我非常興奮。”
“一鍵翻譯”功能 中英文無縫切換
小紅書平台也在19日推出最新版本,新增了呼聲頗高的“一鍵翻譯”功能,即點擊評論旁邊的“翻譯”按鈕,便可以實現中英文無縫切換。大公報記者親測,小紅書翻譯功能確實很好用,類似“xswl”“yyds”等常用網絡語,也能翻譯得當。
面對小紅書上中外網友熱情交流的盛況,中國網友Supermax發布筆記,表達了對2025蛇年春節的期待:“全世界都在過中國年,這次‘逃難’浪潮,給即將到來的2025年春節,帶來了不一樣的年味,希望熱度可以繼續維持下去,讓中國網友和國際友人可以一起在小紅書上過大年。” |