CNML格式】 【 】 【打 印】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 游梓翔:炒作“台獨”的人看到中華台北就不順眼 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2017-08-11 15:26:28


游梓翔說台灣數十年來慣稱自己為中華隊。(游梓翔臉書)
  中評社台北8月11日電/世大運英文版媒體手冊寫到關於台灣的介紹時,以“中華台北”自稱,甚至出現“我們的島嶼:中華台北”,遭到時代力量“立委”黃國昌批評。台灣世新大學新聞傳播學院院長游梓翔11日在臉書表示,“中華台北”是台灣參與奧運活動的正式名稱,對一心要炒作“台獨”的人,看到“中華台北”就是不順眼。他們嘴上說是看“台北”不順眼,其實他們真正看不順眼的是“中華”。我們數十年來慣稱自己“中華隊”,但某些政治人物或媒體不說就是不說。蔡英文、時代力量,還有為了名稱大吵特吵、干擾體育的人,大聲喊出“中華隊”讓我聽聽看!

  游梓翔臉書全文如下:

  #與其吵台北為何不大聲喊出中華隊

  不知是真不懂國際現實還是想炒作政治騙騙選民,這幾天有些人為了世大運“中華台北”名稱吵得不可開交。

  理解這題目其實不困難,“中華台北”是台灣參與奧運活動的“正式名稱”,“台灣”則是他人稱呼我們的“慣用名稱”,或是其中最大島嶼的“地理名稱”。

  正式名稱為何不是“台灣”?一心要搞“台獨”,煽動民眾情緒的人或許故意裝傻,但關鍵就是因為這個原本單純的名稱可能在體育活動中被“台獨”人士政治化。

  為了盡力排除政治干擾,才有了“中華台北”,或許這不是我們最滿意的名稱,但是這是可以讓體育不被政治干擾的最好名稱。

  世大運這次引起高度關注的簡介用句,例如“Introduction of Our Island-Chinese Taipei”(介紹我們的島嶼——中華台北)以及“Chinese Taipei is long and narrow”(中華台北又長又細)其實是把“正式名稱”和最大島的“地理名稱”混淆的錯誤。正確的寫法應該是——“中華台北的島嶼群”(Chinese Taipei:Introduction of our Islands)。(我們又不是只有一個島,除了最大的台灣,還有澎湖,金門、馬祖、蘭嶼、綠島)

  至於又長又細,因為是在描述最大島的地理,主詞當然應該是台灣,而且用“又長又細”形容台灣確有商榷必要,但何必政治炒作?

  不過,對一心要炒作“台獨”,並讓政治介入體育的人,看到“中華台北”就是不順眼。

  他們嘴上說是看“台北”不順眼,說我們又不是只有“台北”一個城市,其實我早就說過,用“華盛頓”稱呼美國、“莫斯科”稱呼俄羅斯,並沒有那麼罕見。

  他們真正看不順眼的根本是“中華”。我們數十年來慣稱的“中華隊”,某些政治人物或媒體不說就是不說。“中華隊”當中並沒有你們說的不順眼的“台北”呀,為何不說?蔡英文、時代力量,還有為了名稱大吵特吵干擾體育的人,大聲喊出“中華隊”我聽聽看。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: