|
柯文哲8日下午赴“日本外國特派員協會”演說。(中評社) |
中評社台北6月8日電/台灣民眾黨主席柯文哲訪日最後一天,8日下午於派駐日本的外媒所組成的“日本外國特派員協會”演講,並接受外媒犀利提問。對於台人能接受兩岸一家親?柯文哲認為,“互相諒解”是他跟中國大陸來往可以走下去的很重要原因。要求對方諒解時,也要倒過來說服台灣人,一家親比一家仇好。柯問現場口譯如何翻譯“諒解”,稱自己一直找不到適當的字。
《產經新聞》提問,柯文哲提倡兩岸一家親,是否可以讓中國政府接受、願意對話?另外台灣人民會接受兩岸一家親?
根據《中時新聞網》報導,柯文哲指出,所謂三個條件,一個中國、九二共識跟一國兩制,現在中國大陸常常會講說,如果民進黨不接受就不跟他談。後來他才發現真正的理由是共產黨根本不想談,提出了一個民進黨一定不會接受的條件。就他個人辦過8次雙城論壇跟世大運的經驗,中國固然有他的堅持,但是也是要試著說服他,“第一點,我們沒有正面否定你,我當時為什麼提出五個互相,互相認識、互相瞭解、互相尊重、互相合作,其實最後那個最難,叫互相諒解”。
柯文哲強調,要讓對方知道說,“你有你的困難,我有我的困難,如果你堅持這個,後面根本都沒得談,是不是可以換個方法處理”?所謂對話就是“我想跟你談”,但是能不能彼此諒解一下。
至於兩岸一家親台灣人民是否接受?柯文哲認為,我們要求對方諒解的時候,有時候也要倒過來,要跟台灣人民解釋,要試著說服台灣人民,一家親還是比一家仇好、交流比斷流好、對話比對抗好。
柯強調,要很務實跟台灣人民講說,台灣目前43%外銷是到中國,一年對中國出超1000億美金,在台灣本島內38萬陸配,在大陸台灣人不會少於100萬人。當雙方關係這麼密切,是否能夠務實一點,想說處理問題的方法。
柯文哲說,結論是互相諒解不僅要要求對方諒解,其實有時候要轉過頭來跟台灣人民講說,“我們的確事實上有一些困難需要處理”。柯認為互相諒解是自己在跟中國大陸來往的時候,可以走下去的很重要的原因。
而就在口譯翻譯後,柯文哲詢問翻譯人員,“你剛剛那個諒解你是用哪個字翻譯”?翻譯回應:我剛剛是翻譯為,有時候是翻empathy(同理)就是對對方有同理心的。柯則打斷說,他去美國發現,這個字很難翻成英文。“諒解”,他一直找不到適當的字,所以為什麼美國一直聽不懂這個字,“empathy,像嗎”?他要問在坐的記者,有沒有更精確的字把諒解翻成英文,大家想想看。
柯文哲接著補充,為什麼講這個,台灣比世界更瞭解中國,台灣比中國更瞭解世界,所以為什麼有時候西方世界跟中國打交道會踢到鐵板,因為的確有很多字,就是同一個文化才可以瞭解那個字是什麼意思,當跨過文化就是很難溝通。 |