|
圖爲中學課本裏的魯迅文章。 |
中評社香港8月19日電/日本《日本新華僑報》8月18日載文《魯迅對於當今中日關係的價值》,摘要如下:
中國大陸人民教育出版社新版的語文教材中,魯迅的作品明顯減少,《藥》、《為了忘卻的紀念》等作品不見了,保留下來的只有《拿來主義》、《祝福》和《紀念劉和珍君》 3篇,魯迅的作品是否真的過時了一時成為社會熱點。但是無論如何,魯迅思想對於當代中國仍然十分重要,對於中日關係的良性發展不可或缺,仍有其跨越時空的價值和作用。
近代以來,中國向日本學習西方文明,大批中國留學生東渡日本,學習和研究日本的先進技術、先進思想。文學家、思想家和革命家魯迅1902年東渡日本求學,受日本新文化的影響很深。
1904年到1906年,魯迅曾在仙台醫學專科學校學習醫學,和藤野先生結下了深厚的師生情誼。當時藤野嚴九郎擔任解剖學教授,在生活和學業上給予魯迅很多幫助。魯迅在《藤野先生》中記錄了他對藤野的尊敬和愛戴,並提到過藤野曾為其修訂筆記。修改的內容大部分是關於日語的用法,改得非常詳細,甚至讓人“感覺有點多餘”。通過藤野的熱心指導,魯迅學會了以科學的精神對待各種現象,對魯迅後來的寫作有很大影響。魯迅在《藤野先生》中說,他在觀看中國人被處決的影片後,深受震撼,決定放棄學醫。
魯迅棄醫從文,在東京翻譯外國文學作品,籌辦文學雜誌,發表文章等,改造中國的國民性,也在中日文化交流中所發揮的作用是不可估量的。 |