中評社北京10月16日電/對於現代中國人來說,圓明園既是一段能夠觸摸的痛苦記憶,也是一個帶有神秘色彩的傳說。每一個面對殘垣斷壁憑吊的人,都會有個疑問縈繞於心:這個至今仍令人震撼的園林,到底昔日擁有怎樣驚人的美麗?近日,一位法國人150前撰寫的近萬字的圓明園遊記悄然面世,為人們掀開了歷史畫卷的一角。
新華社報道,不久前,文物收藏家王金昌獲藏一本1864年法國出版的法文版《環遊世界》,其中一篇文章《乾隆皇帝的避暑宮殿——圓明園遊記》引起他的關注。文章寫於1862年,圖文並茂。經過研究,王金昌發現,作者M.G.保蒂埃是法國人,著名的漢學家,他出版的諸多有關漢文化的書籍在漢學研究領域起著重要的作用。
《乾隆皇帝的避暑宮殿——圓明園遊記》雖發表於1862年,但作者對輝煌時期的圓明園有過目睹,對1860年圓明園被毀前的勝景有詳細記載。1860年10月,圓明園遭英法聯軍的搶劫和火燒之後,保蒂埃特地重返故地,面對凋零殘景駐足良久,痛心疾首,悲憤難平。回到法國後,他翻閱收藏的刻印於乾隆年代的精美銅版畫,回憶並寫下了上述圓明園遊記。
被王金昌翻譯成中文的遊記約1萬字,分五部分,詳細記載了圓明園的旖旎風光和巧奪天工的園林技藝,文內充滿具體可感的細節以及作者真實的感受。內容包括對圓明園歷史沿革、園林景觀、宮廷生活、房屋建築以及藏書閣的描述。
顯然,圓明園美不勝收的建築和風景當時在全世界十分罕見,這令保蒂埃——一個熟悉凡爾賽宮和盧浮宮這樣人類建築精華的法國人,也不斷地發出由衷的驚嘆。他如此讚美:“所有的山和丘陵都覆蓋著樹木花草,這在這裡很常見。這是地球上真正的宮殿。”
該如何向世人描述圓明園的人間仙境呢?保蒂埃不禁感到筆力不逮:“宮殿裡有上百間房子,房屋有四個面,每一面都非常漂亮,我無法用語言來表達。房外的風景也很美。”
作為一個行家,他深深地被中國人精湛的園林營造技藝折服:“每個山谷都有其獨特的工藝價值。之所以小,是因為考慮到整個園林的大小以及最合適的佈局。但它雖小,卻比我們歐洲最大的奧熱爾園林及其隨從的所有園林還有價值。”
|