事實上,這些字母詞已成為漢語語言表達的一部分。偶然蹦出幾個,不代表漢語表達已經被侵蝕,只是我們在尋找一種更簡練、準確的表達方式而已。
《現代漢語詞典》中出現字母詞絕不是所謂的“漢字大動亂”,也並不能阻止中華民族文化的偉大復興。與其擔心一本字典是否會對漢語造成如此大的破壞力,倒不如思考為什麼我們在如此強調漢語能力及其重要性的同時,語文課卻被很多學生評為“最不喜歡的課程”。
事實上,我們應該反省一下現在有多少人還能在書案邊擺一本《現代漢語詞典》,誰還在為兩個辨不清詞義的同義詞較勁?在公眾場合拿著一本英文小說閱讀似乎比拿本《三國演義》更顯得有“文化”。我們對自己的語言、文化都提不起足夠重視,難道這不比外來語匯的侵入更可怕嗎?
不知專家提此質疑的終極目的是什麼?如果是為了讓《現代漢語詞典》保持其純正血統倒可以理解,畢竟這本詞典被冠以“現代漢語”的名字。但如果擔心詞典中收入字母詞會破環漢語的純潔並招致滅頂災禍,那實屬過慮。一種語言的強勢與否,不能以本國的字典中只有一種語言為證。若以此標準作為規範,那電影院應禁止放映外國電影,所有外國餐廳都應該消失,商場裡只能賣國貨……
語言自有其生命力,不必人為營造強勢氛圍,存在即合理。我們需要用更進步、開放的眼光去看待語言的發展,只要不是濫用,而是為了應用,又有何不可?我想,壓垮漢語表達的,很可能是我們自己種下的另外一根稻草。
(文章來源: 中國青年報)
|